Jean, Nadia, Marie und King befinden sich in der von Captain Nemo ab gesprengten Kajüte. Weil sie undicht ist, läuft Wasser hinein. Zum Glück hat Jean die rettende Idee, Luft unter einem Schirm zu sammeln, um sich damit an die Oberfläche ziehen zu lassen. Der Plan gelingt und sie landen an einem Strand, wo sie das Wrack eines Garfish-Bootes entdecken. Gemeinsam machen sie sich auf die Suche nach einer Stadt, müssen aber feststellen, dass sie auf einer einsamen Insel gestrandet sind. Hier findet Marie ein paar Dosen mit Proviant und alle können ihren Hunger stillen. Während Nadia beschließt, auf der Insel zu bleiben, macht Jean sich daran, zu erkunden, wo sie sich genau befinden
Jean, Nadia, Marie, and King are shipwrecked on a deserted island. They decide to make it their home for a while.
Nos trois amis ont finalement débarqué sur une petite île apparemment déserte. Leur première préoccupation, trouver de quoi manger et satisfaire les goûts de chacun...
Jean, Nadia, Marie e King naufragano su un'isola deserta. Nadia è felice di trovarsi in un ambiente naturale e vorrebbe trascorrere là il resto della sua vita.
ナディアたちを乗せた船長室は、ゆっくりと海中を進んでいく。何とか浸水の危機を乗り越えたナディアとジャン、マリーとキング。船長室はとある砂浜に漂着。そこでマリーはガーゴイルのマークが入った缶詰を見つける。しかし島はもう誰も住んでいない無人島。ナディアは、誰も、悪人もいない、この島で生きていこうと決心する。
나디아 일행을 태운 선장실은 바닷속을 천천이 나아간다. 침수의 위기를 겨우 모면한 나디아 일행. 선장실은 어떤 해변에 표착하고 그곳에서 마리는 가고일의 마크가 그려진 통조림을 발견한다. 하지만 섬은 벌써 아무도 살고 있지 않은 무인도였다. 나디아는 나쁜 사람이 아무도 없는 이 섬에서 살아가기로 결심한다.