Neoholený, zraněný a jen napůl vnímající Murdoch se ocitá daleko od domova, v ulicích Bristolu. Příliš si toho nepamatuje, jen ví, že někdo má zájem na jeho smrti. Dočasné útočiště před neznámými pronásledovateli nalezne v hospodě, kde barmankou je krásná a temperamentní Anna Fulfordová. Tu okamžitě tento hezký cizinec zaujme a pokouší se zjistit, kdo se jej snaží zabít. Murdoch si bohužel nemůže vzpomenout na vlastní jméno, ani proč u něj byla nalezen lístek na vlak na trati z Montreal do Bristolu...
William Murdoch er i store problemer. To britiske efterretningsagenter er efter ham - for et mord, han selv er tvivl om, han har begået. Derudover befinder han sig pludselig i Bristol - uden at kunne huske, hvordan er kommet dertil. Hans faste følgesvende, Kriminalkommissær Thomas Brackenreid, overbetjent George Crabtree and retsmedicineren Dr. Julia Ogden har ingen ide om, hvor han er. Murdoch må i stedet ty til hjælp fra den smukke barejer Anna, som han langsomt, på trods af den ubehagelig situation, forelsker sig i.
Murdoch finds himself with amnesia and running for his life on the streets of Bristol, England, very far from home, if he knew where his home was. Taking refuge in a pub, he gains the assistance of a vivacious barmaid who helps him reconstruct his memories, escape his pursuers, and foil an assassination plot.
Rikosetsivä Murdoch pakenee henkensä hädässä Britannian tiedustelupalvelun agentteja Bristolissa, Englannissa. Murdoch on menettänyt muistinsa ja nyt hänet halutaan tappaa, mitä on tapahtunut?
Bristol, en Angleterre. L'inspecteur Murdoch, poursuivi par deux hommes, est blessé par balle. Il se réfugie dans une auberge et ne doit son salut qu'à la tenancière de l'établissement qui accepte de le cacher. Mais quand cette dernière lui demande qui il est et pourquoi ces hommes en ont après lui, Murdoch répond qu'il n'en sait rien, pour la bonne raison qu'il n'a aucun souvenir remontant à plus d'une semaine : il ne sait ni comment il s'appelle, ni d'où il vient.
Murdoch nyomozó Angliában, Bristolban találja magát pénz nélkül, és arra sem emlékszik, hogy ki ő és hogy került oda. Két fegyveres ember üldözi őt, utcákon keresztül. Egy helyi bár tulajdonosa, Anna Fulford segít neki összerakni a gyilkosság darabjait, illetve hogy ki ő és miért lőttek rá. Torontóban pedig Hamish Sloack nyomozó kapja a feladatot, hogy az eltűnt felügyelőt megtalálja.
Murdoch, colpito da amnesia, si ritrova in Inghilterra senza capire come possa essere successo. Qui due uomini che si spacciano per poliziotti lo braccano.
Полиция ищет Мердока – вот уже неделю детектива нет на работе. В это же время в окрестностях находят труп человека с редкой травмой черепа. Его личность установлена. Это Джо Доссон, приехавший из Бристоля заказать линзы большой мощности, по-видимому, для огнестрельного оружия. Мердок находится в Бристоле. Он ничего не помнит и пришёл в себя несколько дней назад...
Murdoch ucieka przed agentami brytyjskiego wywiadu, którzy oskarżają go o morderstwo. Trafia do Anglii, do Bristolu, ale nie pamięta kim jest, jak się tu znalazł i dlaczego ktoś chce go zabić.
Detective William Murdoch flieht vor zwei britischen Sicherheitsbeamten und sucht Zuflucht in einem Pub. Gleichzeitig haben seine Kollegen in Toronto keine Ahnung, was aus Murdoch geworden ist.
Murdoch se refugia no pub de Anna, e admite que pode ser o assassino que o acusam de ser. Em Toronto, Thomas, George e Julia se preocupam com o desaparecimento de Murdoch.
čeština
dansk
English
suomi
français
Magyar
italiano
русский язык
español
język polski
Deutsch
Português - Brasil