Jessica har arvet et stort landområde i Australien. Her havner hun midt i en uforsonlig strid mellem en gruppe fåreavlere og et mineselskab, og snart må hun opklare et mord.
Jessica Fletcher im Lande der Schafe und Kängurus: Zwei Gründe führen die Krimi-Autorin nach Australien. Zum einen will sie an einem Schriftstellerkongress teilnehmen, zum anderen soll sie eine mysteriöse Erbschaft antreten. Wie ihr der dubiose Mr. Cathcart schriftlich mitteilt, hat ihr ein entfernter Verwandter ein riesiges Farmgelände hinterlassen. Als sie Cathcart treffen will, wartet sie vergebens. Der Mann wird ermordet und sein Koffer mit den Erbschaftsdokumenten gestohlen. Kurzerhand quartiert sich die resolute Hobby-Detektivin bei Tim Jarvis, dem Bürgermeister des kleinen Ortes, ein. Und der verfolgt skrupellos eigene Interessen. Da er auf der Gehaltsliste von 'Orbit Mining' steht, hat er den Auftrag, Jessicas Grund und Boden mit Bauxitlagerstätten dem mächtigen Konzern zuzuschanzen. Hat Jarvis also Cathcart umgebracht? Jessica jedenfalls darf wieder eine harte Nuss knacken.
Jessica is booked for a seminar in Australia when she gets word that she may have claim to an inheritance in the area--land used for sheep grazing. The natives are not all happy with this.
Jessica est en Australie pour régler une affaire d'héritage. Mais dès son arrivée, elle doit faire face à deux morts suspectes liées à son affaire...
Jessica è in Australia per risolvere un caso di eredità. Ma non appena arriva, deve affrontare due morti sospette legate al suo caso...
Jessica gaat naar Australië om een stuk grond waar ze mogelijk recht op heeft, toe te eigenen. Het lijkt niet in de haak en het wordt echt verdacht als Jessica's advocaat vermist wordt.
V Austrálii je Jessica možná právoplatnou majitelkou údolí, o které se přou pastevci ovcí a horníci, což může být příčinou zmizení Jessičina právníka.