The morning of Cathy's husband's funeral arrives, and her family gathers at the house to wait for the cars. Battling her brother's partner and meeting her son's new and over-enthusiastic girlfriend Kelly, Cathy prepares herself for a day of great emotion, with a little help from her friend Michael. Yet amid the grief, she is determined to find out who she is again, and possibly find love a second time around.
Cathy, 59 ans, vient de perdre son mari. Le jour des obsèques, elle reçoit sa famille. Son fils Jason croit l’aider énormément en repassant lui-même sa chemise. Nerveuse, Cathy encaisse avec moins d’aménité que d’habitude les piques de Pauline, la compagne de son frère, au snobisme pathologique. Elle fait aussi la connaissance de Kelly, la petite amie de son fils, qui, avec une ingénuité désarmante, commet impair sur impair. Comme toujours, Maureen et Reg, ses beaux-parents gâteux mais dotés d’une solide répartie, arrivent en se chamaillant. Pendant ce temps, Michael, un vieil ami, attend qu’on veuille bien le délester du magnifique bouquet de fleurs qu’il a apporté.
Cathy, 59 Jahre, hat gerade ihren Mann verloren. Am Tag der Beerdigung empfängt sie ihre Familie. Ihr Sohn Jason denkt, er helfe ihr sehr, indem er sein Hemd selbst bügelt. Nervös nimmt Cathy die Spitzen der krankhaft snobistischen Freundin ihres Bruders, Pauline, mit weniger Freundlichkeit auf als sonst. Sie macht auch die Bekanntschaft von Kelly, der Freundin ihres Sohnes, die sich mit entwaffnender Unschuld einen Fauxpas nach dem anderen leistet. Wie immer kommen Maureen und Reg, Cathys verwöhnte, aber sehr schlagfertige Schwiegereltern, zankend an. Währenddessen wartet Michael, ein alter Freund, darauf, seinen schönen Blumenstrauß, den er mitgebracht hat, überreichen zu können.
É a manhã do funeral do marido de Cathy. Ela briga com o parceiro do irmão e conhece Kelly, a namorada entusiasmada de seu filho. Ela prevê um dia de grandes emoções.