Nach seiner Kündigung meldet sich Ebitani erneut bei Tonegawa und möchte sich für seine Taten entschuldigen. Auch hat er schon Ideen, wie er sein Versagen wiedergutmachen könnte. Doch Ebitanis Vorhaben sind eigenwillig ...
After being fired from Teiai and causing Tonegawa's salary to be cut, Ebitani returns hoping to make amends.
Ebitani a décidé de présenter ses excuses à Tonegawa et de partir sur de nouvelles bases. Sa façon de faire est assez déroutante, même pour Tonegawa qui en a vu d'autres.
利根川のもとへ謝罪に訪れた海老谷。しかし、デラックスパフェを食べながらという誠意のない謝罪に、激怒する利根川・・・!謝罪の意を行動で示せ、と海老谷を突き放す。
後日、海老谷は改めて謝罪の意を言葉でなく行動で示すため、利根川をある場所へ連れていく。海老谷が語る、減俸分を補って余りあるほどの大金が手に入るという画期的なビジネスとは・・・。
Depois de ser despedido da Teiai e fazer Tonegawa ter seu salário descontado, Ebitani retorna, tentando compensar por seus erros.
자신의 실수로 감봉 처분을 받게 된 토네가와에게 사과를 하기 위해 찾아온 에비타니. 하지만 에비타니의 사과에서 진실성을 느끼지 못한 토네가와는 설교를 시작한다. 설교를 들은 에비타니는 이번에는 직접 행동으로 보여드리겠다고 하며, 감봉당한 토네가와의 월급을 채울만한 기획안을 제시한다. 그 기획의 정체란 바로, 새우...?