ウィリアムによる計画の元、アルバートはアイリーンを仮面舞踏会に招く。会場では巷で話題の“犯罪卿”をテーマとした余興が開かれていた。男装姿で現れたアイリーンは、余興を利用してアルバートに接触する。そして、文書と引き換えに、身の安全と文書を盗んだ罪を不問にするよう訴えるが…。
Following William's plan, Albert invites Irene to a masquerade, where a game with the famed "Lord of Crime" as its theme is being played. Dressed as a man, Irene uses the game to contact Albert, pleading for her safety in return for the stolen papers.
Seguindo o plano de William, Albert convida Irene para um baile, onde o jogo do "Lorde do Crime" será disputado. Vestida de homem, Irene contata Albert, implorando por segurança em troca dos papéis roubados.
Die Gebrüder Moriarty setzen ihren Plan in Bewegung. Albert macht Irene ein verlockendes Angebot, um das Geheimnis um das gestohlene Dokument zu lüften.
Suivant le plan de William, Albert invite Irene à une mascarade, où un jeu avec le célèbre "Lord of Crime" comme thème est joué.
Habillée en homme, Irene utilise le jeu pour contacter Albert, plaidant pour sa sécurité en échange des papiers volés.
在威廉的计划下,阿尔伯特邀请艾琳参加化装舞会。 会场上开始了以街头话题中的“犯罪专家”为主题的余兴节目。 以男装形象出现的艾琳利用余兴与阿尔伯特接触。 然后,她以换取文件,保证人身安全和不追究窃取文件的罪名为条件,开口诉说……
Siguiendo el plan de William, Albert invita a Irene a una mascarada, donde se juega un juego con el famoso "Lord of Crime" como tema. Vestida como un hombre, Irene usa el juego para contactar a Albert, suplicando por su seguridad a cambio de los papeles robados.
باتباع خطة ويليام، دعا ألبرت إيرين إلى حفلة تنكرية، حيث يتم لعب لعبة مع "سيد الجريمة" الشهير موضوعها. تستخدم إيرين، التي كانت ترتدي زي الرجل، اللعبة للاتصال بألبرت، مطالبة بسلامتها مقابل الأوراق المسروقة.
Следуя плану Уильяма, Альберт приглашает Ирэн на маскарад, где разыгрывается игра со знаменитым «Повелителем преступного мира» в качестве темы. Одетая как мужчина, Ирэн использует игру, чтобы связаться с Альбертом, умоляя о ее безопасности в обмен на украденные документы.