Das Haus der Mumins ist eingestürzt, weil die zehn Kinder, die Mulas Mutter mitgebracht hat, wie die Wilden getobt haben. Nirgendwo ist mehr Ruhe zu finden, und von Snufkin wird Mumin davon überzeugt, sein eigenes Haus zu bauen. Doch Mumin muss feststellen, dass es einfacher gesagt als getan ist mit dem Hausbau. Alles was nur schiefgehen kann, geht bei der Arbeit schief, und zum Schluss finden die zehn Wirbelwinde auch noch die Stelle, an der Mumin sein neues Haus baut.
Mymmelin ja Myyn äiti tulee vieraisille. Sehän on vain hauskaa, mutta kun mukana seuraa aikamoinen lapsikatras, kuhina käy pian Muumipeikon hermoille. Hän tahtoo oman, rauhallisen kodin, ja saa kuin saakin talon pystyyn.
עשרת אחיה הקטנים והפרועים של מאי מגיעים לביקור ומציקים למומין. הוא מחליט לבנות לעצמו בית חדש ולעבור לגור בו לבד.
ミイの実家が水浸しになってしまったので、母親と弟、妹たちは、しばらくムーミンの家で一緒に暮らすことになりました。しかし弟、妹たちは、いたずら好きの暴れん坊ばかり。ムーミンは、静かな生活を取り戻すため、自分の家を建てることにしました。
Do Muminków tymczasowo wprowadzają się Mimbla i Mama Małej Mi z dziesięciorgiem dzieci. Nie mają gdzie mieszkać, ponieważ dzieci zniszczyły ich dom podczas zabawy w złodziei i policjantów. W tej sytuacji Muminek wyprowadza się i postanawia zbudować sobie nowy dom. Okazuje się, że to nie jest wcale takie łatwe, jak mu się wydawało. W końcu, po wielu staraniach, dom jest już gotowy, tylko że strasznie koślawy. Nie przeszkadza to Mamie Małej Mi, która jest nim zachwycona. Muminek postanawia jej go podarować.
Mymlans mamma kommer på besök med sina många barn. Mumin står inte ut med de livliga ungarna och bestämmer sig för att bygga ett eget hus där han kan vara ifred.
Ühel päeval koputab muumimaja uksele Väikese My õde Mymla, ja kurdab, et talle tahab külla tulla ema koos kõigi tema õdede-vendadega, sest nende maja on kokku varisenud. Mõistagi on Muumimamma nõus aitama ja peagi vallutab Väikese My suguvõsa kogu maja. Muumitroll on nördinud ja otsustab iseseisvat elu alustada ning oma maja ehitada.