Die Bedrohung durch die Morra konnte abgewendet werden. Muminmama hat ihr an Stelle des Kofferinhaltes eine sehr seltene und überaus hübsche Muschel geschenkt. Was sie jedoch nicht wusste: Die Muschel war ein Geschenk von Snorkfräulein an Mumin, Ausdruck ihrer tiefen Freundschaft, dies wiederum bringt Mumin in peinliche Nöte. Zu allem Überfluss ist plötzlich Muminmamas Handtasche verschwunden. Alle werden aufgefordert, sich an der Suche zu beteiligen, und als Lohn für die Mühe verspricht Muminpapa, ein großes Fest zu Ehren des Finders zu veranstalten.
The Groke has gone, having been given a very special sea-shell which was a gift from Snorkmaiden to Moomin, who is now in trouble. Moominmamma's handbag disappears, and she promises the finder a huge party. It seems the Groke was not the only one interested in the contents of the suitcase, however...
Tiuhti ja Viuhti uskaltautuvat taas ulkosalle, Niiskuneiti on mustasukkainen puunukelle ja Taikuri löytää rubiininsa.
Bob et Boule de Gomme font désormais, pour ainsi dire, partie de la famille. Ils décident de cacher leur valise sous un buisson car ils trouvent que la maison de Moomins n'est pas assez sûr, du fait qu'elle n'est jamais verrouillée.
Jolimie apprend à Shuka qu'elle a retrouvé, sur la plage, la figure de proue de l'île des Roudoudouks. Shuka décide alors d'aller avec Sniff afin de l'envoyer au large pour que Moomin, qui en est tombé amoureux, ne risque pas de la trouver. Jolimie, peste comme elle est, n'a pu s'empêcher de raconter à Moomin sa découverte.
Aussitôt, celui-ci court à la plage, mais n'arrive pas à la trouver. Bob et Boule de Gomme le voyant aussi triste décident alors, pour le consoler, de lui montrer le contenu de leur valise.
בוב וטינגומי מסתירים אבן יקרה. אבן זאת היא משאת נפשו של המכשף. מומין מאוהב בפסל של אישה שהים פלט וסנורקה מקנאה. המכשף מעניק לאנשי עמק המומינים אפשרות לשלוש משאלות. באחת מהם הוא זוכה באבן האודם.
パーティーでトフスランたちがスーツケースの中身をお披露目することになりました。それは、飛行オニが探していた「ルビーの王様」でした。
Plan Mamusi się powiódł – Buka odeszła, a w zamian za walizkę dostała wyjątkową muszlę – tę samą, którą Migotka podarowała Muminkowi. Muminek dowiaduje się, że morze wyrzuciło na brzeg drewnianą królową, w której był zakochany. Chce przybiec po nią na plażę, jednak Migotka nie może do tego dopuścić; razem z Ryjkiem wywożą ją tak daleko, żeby już nie wróciła. Tymczasem rodzina jest w kłopocie, bo zginęła torebka Mamy Muminka. Za jej odnalezienie obiecują nagrodę. Zgubę zwracają Topik i Topcia, bo okazuje się, że to właśnie oni ją zabrali. Nagrodą jest festyn na ich cześć, zorganizowany tego samego wieczoru. Topik i Topcia decydują się na pokazanie wszystkim zawartości walizki, ale tym samym sprowadzają do Doliny Czarnoksiężnika...
Tofslan och Vifslan får hjälp av Mumin att gömma sin kappsäck på ett säkert ställe medan Snorkfröken får veta att galjonsfiguren på Hattifnattarnas ö flutit iland på stranden. Tofslan och Vifslan tar Muminmammans väska som sovplats men ger tillbaka den när de upptäcker hur ledsen hon och alla andra blir. Man ställer sedan till med en stor fest till deras ära.
Tim ja Pob on ikka veel Muumidel külas. Muumitroll saab teada, et meri on käilakuju jälle kaldale uhtunud. Kuid mere äärde tõtanuna ei leia ta kuju. Tim ja Pob otsustavad kurva trolli lõbustamiseks talle oma kohvri sisu näidata. Selles on tohutusuur värvimuutev rubiin.