The Medicine Seller checks into the last room of a traditional inn, just as a pregnant woman named Shino desperately asks for shelter.
She is given a secret room - a room possessed by a group of ghosts.
ある雨の夜、宿場町の老舗宿に一人の女が訪れた。その女・志乃は一晩の投宿を願うが、宿の女将・久代は志乃にやっかいごとの臭いをかぎ取り、なかなか首を縦に振らない。「泊めてもらえないと自分とおなかの子は明くる日にも命を奪われてしまう」という志乃の必死の願いに根負けした久代は、志乃を普段は客を泊めない曰くありげな部屋に通すのだった。その部屋で怪異が起こる・・・。
Аптекарь приходит в гостиницу, в которой так же оказывается молодая беременная женщина по имени Шино. Позже оказывается что её преследует слуга хозяйки и хозяина дома, в котором она работала прислугой. Причина преследования- ребенок, зачатый от сына хозяйки и хозяина. Когда преследователь все таки добирается до Шино, его неожиданно что-то убивает. Хозяйка гостиницы начинает обвинять в этом аптекаря, но тот объявляет, что во всем виноват мононоке.
El vendedor de medicamentos se registra en la última habitación de una posada tradicional, justo cuando una mujer embarazada llamada Shino pide desesperadamente refugio.
Le dan una habitación secreta, una habitación poseída por un grupo de fantasmas.
一个被人追杀的怀孕妇人逃到了一家旅馆,老板娘以客满为理由拒绝了她的借宿,妇人苦苦乞求,最终老板娘把她带到了一间从不住人的房间。老板娘将妇人领到房间便离开了,妇人在房间发呆,忽然出现一个小孩,然而妇人一转身,刚刚还在跟她说话的小孩就消失了。妇人躺下准备睡觉,这时,追杀他的人已经悄悄来到了她的身边。
Lo Speziale entra nell'ultima stanza di una locanda tradizionale, proprio mentre una donna incinta di nome Shino chiede disperatamente un rifugio. Le viene però assegnata una stanza posseduta da un gruppo di fantasmi.
Par une nuit pluvieuse, une femme enceinte cherche un abri. Bien que la vieille aubergiste flaire les ennuis, elle lui propose une chambre qui n'accueille jamais de clients.