臥煙伊豆湖に連れられて病院へやって来た阿良々木暦。彼が目にしたのは、ベッドに横たえられていた木乃伊ミイラだった。しかも木乃伊ミイラは二体いて、そのどちらも生きているという。事件の解決を目指す二人のもとに、新たな木乃伊ミイラが発見されたという報告が上がってくる。
Koyomi Araragi visited the hospital led by Izuko Gaen. What he saw there were two mummies lying in bed, and both of them were still alive. Izuko and Koyomi, wanting to solve this case, receive a new report that another mummy has been sighted.
Araragi Koyomi est sollicité par Izuko pour un mystérieux phénomène qui frappent les joueuses du club de basket du lycée Naoestu. Portées disparues, elles sont retrouvées complètement momifiées…
Araragi visita l'ospedale guidato da Gaen Izuko. Gli vengono mostrate due mummie stese a letto, entrambe ancora vive. I due, che vogliono risolvere il caso, ricevono un nuovo rapporto secondo cui è stata avvistata un'altra mummia.
Koyomi Araragi besucht das von Izuko Gaen geleitete Krankenhaus. Sie zeigt ihm zwei Mumien, die noch am Leben sind. Izuko und Koyomi beschließen, den Fall lösen zu wollen, als sie die Nachricht erhalten, dass eine weitere Mumie gesichtet worden ist.
Izuko Gaen llama a Koyomi para que le ayude a investigar un nuevo caso. Varias estudiantes del Instituto Naoetsu han sido encontradas momificadas.
Gaen mostra a Koyomi algumas vítimas de um suposto vampiro e pede por sua ajuda. Ele precisa sair para investigar e evitar novos ataques.
Коёми Арараги посетил больницу под руководством Изуко Гаэн. Он увидел две мумии, лежащие в постели, и обе они были еще живы. Изуко и Коёми, желая раскрыть это дело, получают новый отчет о том, что была замечена еще одна мумия.
在卧烟伊豆湖的带领下,阿良良木历来到了医院。他看到的是躺在病床上的两具木乃伊。而且这两具木乃伊都活着。
就在两人试图解决事件之际,又传来了发现新的木乃伊的报告。