A woman with delayed sleep phase syndrome meets the love of her life. The catch is: he's awake while the sun is shining and she is not.
“Soy una vampira, porque me voy a la cama a las ocho o las nueve de la mañana y me levanto sobre las cuatro o las cinco de la tarde. Las primeras citas suelen ir bien, porque quedas por la noche, pero pronto surgen las complicaciones.”
"Je suis un vampire, finalement - je me couche vers 8 ou 9h du matin, et je me réveille vers 16 ou 17h. Les premiers rendez-vous se passent bien parce qu'ils ont lieu le soir. C'est après que ça se gâte."
Una donna con la sindrome della fase del sonno ritardata incontra l'amore della sua vita. Il trucco è: lui è sveglio mentre il sole splende e lei no.
“我基本算是个吸血鬼,早上八九点上床睡觉,下午四五点起床。初次约会通常还不错,因为在晚上,但很快会变得复杂起来。”
"Eu sou um vampiro, basicamente - vou para a cama por volta das 8 ou 9 da manhã e acordo por volta das 4 ou 5 da tarde. Os primeiros encontros geralmente vão bem porque são à noite, mas as complicações surgem rapidamente."
Ich bin im Grunde ein Vampir - ich gehe gegen 8 oder 9 Uhr morgens ins Bett und wache gegen 16 oder 17 Uhr nachmittags auf. Die ersten Dates laufen normalerweise gut, weil sie abends sind, aber es gibt schnell Komplikationen.
Aslında ben bir vampirim. Sabah 8.00 ila 9.00'da yatağa giriyor, 16.00 ila 17.00 gibi uyanıyorum. İlk randevularım akşam olduğu için genelde iyi gidiyor ama sorunlar çabucak baş gösteriyor.