V lese je nalezena prasaty ohryzaná mrtvola místního farmáře. Šéfinspektor Barnaby a seržant Nelson se musejí znovu ponořit do spleti lidských vztahů ve vesnici, aby vraždu objasnili...
Indsmurt i trøffelolie og bundet til et træ ender den rige godsejer Martin Strickland sit liv som vildsvinefoder. Den bizarre mordsag fører makkerparret Barnaby og Nelson til en gourmetrestaurant, der ejes af den ambiøse og ikke ligefrem elskede mesterkok Ruth Cameron.
Ein Farmer wird ermordet im Wald aufgefunden, von Wildschweinen angefressen. Kurz zuvor haben ihn Johnny Linklater und die tyrannische Ruth Cameron in ihrem Nobel-Restaurant gesehen. Die Witwe erzählt von seinem Ärger über geraubte Trüffeln in seinem Wald und gerät außer sich vor Zorn, als sich seine Tochter Amy als Alleinerbin herausstellt. Amy ist Sous-Chefin im Restaurant und will ihre Pläne auch gegen den Willen der Pächter durchsetzen. Auch Amy wird ermordet, vergiftet in der Küche des Restaurants. Galt der Anschlag ihr oder ihrer Chefin Ruth? Barnaby taucht tief hinein in ein Netz enttäuschten Liebeshoffnungen und ehrgeizigen Intrigen.
When the landlord of Wyvern House meets a brutal and untimely death in his own woods, many aspersions are cast.
Varakas maanomistaja kokee karmean kuoleman. Tutkinta antaa ristiriitaisia viitteitä surman motiivista, mutta miksi kukaan uhrin lähipiiristä ei tunnu häntä surevan? Oliko raa'an murhan takana silkka ahneus vai kosto? Maanomistajan surma ei jääkään ainoaksi, ja Barnabyn on syytä ratkaista mutkikas tapaus nopeasti, ennen kuin uhriluku kasvaa.
Le cadavre de Martin Strickland, un fermier, est découvert attaché à un arbre dans les bois. Après l'avoir drogué, son assassin lui a enduit le ventre avec de l'huile de truffe afin que les sangliers viennent lui dévorer le ventre. Martin venait de sortir du restaurant le «Wyvern House», dont il était propriétaire. A qui profite le crime ? A Amy, sa fille issue d'un premier mariage, unique héritière de l'ensemble de sa fortune ? Mais quand la jeune fille est à son tour assassinée, cette fois au poison, l'affaire prend une tournure entièrement différente. Barnaby découvre ainsi que des gens seraient prêts à tout pour une truffe...
Wyvern House restaurant is much more than a just a restaurant as it is celebrity chef Ruth Cameron’s main focus in life. After the landlord of Wyvern House comes to a brutal death, lots of aspersions are cast. Barnaby and Nelson attempt to discover the identity of the murderer before they claim another victim.
Когда фермер Мартин Стрикленд был залит трюфельным маслом и изуродован диким кабаном, расследование приводит к ресторану "Виверн Хаус" и его тирану шеф-повару.
Después de la aparición del cadáver de un granjero cubierto de aceite, el asesino ataca de nuevo. Pero esta vez, el veneno se expande más lejos de lo previsto.
När en rik jordägare hittas massakrerad av vildsvin efter att ha blivit indränkt i tryffelolja, leder spåren till restaurangen Wyvern House och dess tyranniska kändiskock Ruth Cameron.