Kongen og dronningen prøver at stoppe natteslyngplanten, men bukker under for den i stedet. Nu er det op til Mia og Onchao at finde på en måde at vække de kongelige
Mia und Sara möchten Saras Mutter überraschen. Sie putzen das Haus und bereiten ein leckeres Abendessen vor. Sie wollen sie überreden, dass Peppino auf dem Hof bleiben darf. Die Nachtranke breitet sich weiter in Centopia aus. König Raynor und Königin Mayla kommen mit ihrem Gift in Berührung und fallen in einen komaähnlichen Schlaf. Nun müssen Mia, Mo und Yuko herausfinden, wie man die Pflanze bekämpfen kann.
Mia and Sara want to surprise Sarah's mother. They clean the house and prepare a delicious dinner. They want to persuade them that Peppino is allowed to stay on the farm. The bedside continues to spread in Centopia. King Raynor and Queen Mayla come into contact with their poison and fall into a coma-like sleep. Now Mia, Mo and Yuko have to find out how to fight the plant.
Mia en Sara willen Sara's moeder verrassen met een grote schoonmaak. Tijdens het koken arriveren Luciana en Monti met het nieuws dat Peppino kan blijven in de stal van Poletti. In Centopia vallen Raynor en Mayla in een vervloekte slaap door de kwaadaardige nachtdoorn. Hoop komt door een verrassende ontdekking door Mia en haar vrienden.