Letadlo havaruje krátce po vzletu a zabije každého na palubě. Vyšetřovatelé se potýkají s možností, že jednou z příčin této smrtelné nehody byly cestující s nadváhou. Letecký průmysl založil výpočty průměrné hmotnosti cestujících na číslech ze čtyřicátých let. Byli smrtelně zastaralé?
Ein kleines Passagierflugzeug startet voll besetzt mit Jobpendlern zu einem Routineflug. Wenige Momente nach dem Start wird die Nase des Fliegers plötzlich nach oben gerissen. Die Maschine taumelt, zieht nach links - und stürzt schließlich in einen Hangar. Alle Menschen an Bord sterben. Bei ihren Untersuchungen stoßen die Ermittler auf einen ebenso winzigen wie verheerenden Fehler.
A commuter plane crashes shortly after take-off, killing everyone onboard. Investigators are faced with the possibility that overweight passengers were one of the causes of this fatal crash. The airline industry based average passenger weight calculations on 1940s figures. Were they fatally out of date?
Un petit avion de lignes intérieures à destination de Greenville s'écrase sur un hangar de l'aéroport international de Charlotte quelques secondes après son décollage.
Volo Air Midwest 5481 (8 gennaio 2003)
Mały samolot należący do linii Air Midwest startuje z lotniska w Charlotte. Kilka sekund po wzbiciu w powietrze nos maszyny niebezpiecznie podnosi się do góry, przez co samolot wpada w turbulencje. Maszyna uderza w pobliski hangar należący do US Airways i staje w płomieniach. Giną wszystkie osoby na pokładzie.
Вскоре после взлета самолет разбился; все на его борту погибли. Была ли эта катастрофа связана с тем, что индустрия авиаперевозок не принимала во внимание возросший средний вес пассажира?
Um pequeno avião de transporte interurbano começa um voo curto quando o desastre acontece.
在2003年1月8日,中西航空快运5481号班机起飞往格林维尔后不久撞向夏洛特/达格拉斯国际机场的飞机维修库。全机21人罹难和地上1人受伤。调查结果显示机师使用过期的旅客重量的计算公式导致飞机超重并且配重不均,令飞机起飞后不久迎角过高,而飞机控制系统在维修时被不适当地校准,终导致机员无法控制飞机。