Mascha findet ein großes Ei. Gemeinsam mit dem Bären sieht sie nach, um was für ein Tier es sich handeln könnte. Es kann nur ein Pinguin sein. Deshalb muss der Bär brüten, beschließt Mascha, denn sie hat gelernt, dass bei den Pinguinen die Männchen brüten. Nachdem der Pinguin geschlüpft ist, stellen sie schnell fest, dass es in ihrer Gegend viel zu heiß für das Tier ist. Da ist guter Rat teuer.
Occasionally Masha finds an egg, from which a penguin hatches. The Bear has to take double care now. He cooks special dishes and builds mini aqua park for little penguin and Masha. Finally the Bear figures out that the penguin will be happy only in suitable weather conditions and send the penguin Antarctica on a little plane.
Masha trouve un gros œuf dans la forêt. Avec Mishka, ils apprennent qu'il s'agit d'un œuf de pingouin, mais pour qu'il naisse, l'œuf doit être éclos, ce que, selon Masha, l'ours devrait faire. Après la naissance du bébé, Masha et l'ours sont devenus une grande famille.
Nel bosco c'è una cosa strana: un uovo mai visto prima. Masha lo porta da Orso e con il suo aiuto scopre che si tratta di un uovo di pinguino!
Masha costringe Orso a covarlo e così, non senza problemi per il nostro povero Orso, l'uovo si schiude; ora Orso dovrà prendersi cura del piccolo pinguino...
Маша приносит Медведю яйцо, из которого вылупливается пингвинёнок. У Медведя изрядно прибавляется хлопот, к тому же пингвинёнок всё время пытается его клюнуть. Маша, наоборот, без ума от питомца, она учит пингвинёнка летать, и тот, наконец, к огромному облегчению Медведя, улетает.
O Urso faz uma casa para um filhote de pinguim.