Mascha will unbedingt Schlittschuh laufen. Aber sie kann es nicht. Sie fragt die Bärin, ob sie ihr hilft. Die dreht sich nur um und fährt weg. Nun will Mascha, dass der Bär ihr hilft. Aber der schläft. Mascha zieht im Rollschuhe an und zerrt den immer noch schlafenden Bären zum zugefrorenen See. Durch einen Sturz wacht er auf. Bär und Bärin denken gar nicht daran, Mascha zu helfen. Da muss sie sich etwas einfallen lassen.
Masha wants to learn ice skating. But there's nobody around to teach her because the Bear had fallen asleep. However this does not confuse Masha at all. She puts rolling skates on his feet and rolls him out towards the frozen pond where he eventually wakes up. Now he has no choice but to teach the impatient girl how to ice skate.
Le lac est gelé, Macha en profite pour s'essayer au patinage. Débutante, elle trouve en Michka et madame ours le soutien attendu.
Non c'è niente da fare: Orso non può mai fare il suo letargo in pace, c'è sempre Masha a disturbarlo.
Stavolta la piccola peste vuole che Orso vada con lei a pattinare sul ghiaccio.
Sul lago ghiacciato sta già pattinando Orsa, e Orso è ancora arrabbiato con lei!
Masha ci mette lo zampino ed aiuta il suo amicone a fare pace con Orsa.
Маша хочет научиться кататься на коньках. Научить её некому, а Медведь крепко спит. Это не смущает Машу, которая надевает на него роликовые коньки, выкатывает его спящего на речку, где он и просыпается. Другого выхода у Медведя нет: приходится учить непоседливую Машу.
Masha convence o Urso a ensiná-la a patinar no gelo.
C’hoant he deus Masha da ruzikat. Met ar goañv eo ha kousket eo Michka. Ne vern, kousto pe gousto, Masha a ruziko !