Al Bundy hat es nicht leicht: Wieder einmal sind der konsumsüchtigen Peggy beim Einkaufen sämtliche Gäule durchgegangen. Peggy hat alle Flohmärkte der Umgebung abgegrast - und so wie es aussieht auch aufgekauft. Alles Reden, Bitten und Befehlen nützt nichts. Nun beschließt Al, zu einer drastischen Gegenmaßnahme zu greifen: Er veranstaltet selbst einen Flohmarkt. Dass das nicht ganz ohne Probleme abgeht, ist bei dem "Verkaufsgenie" wirklich kein Wunder.
After discovering Peggy's latest purchases, Al throws a yard sale to get rid of a lot of the junk, but no one is interested.
Peggy raahaa kotiin kaikenlaista rojua. Al saa tarpeekseen ja päättää järjestää myyjäiset. Ne eivät kuitenkaan mene suunnitelmien mukaan.
Al découvre que la passion de Peggy pour les bonnes affaires a atteint des niveaux impossibles. Il décide qu'il est temps de faire leur propre vente dans la cour...
ההתמכרות של פגי לקניות יוצאת משליטה כאשר היא ממלאה את הגראז בשטויות שהיא קונה. כאשר מארסי מספרת סיפור מדכא מילדותה על מכירת חצר, אל מקבל השראה לערוך מכירת חצר משל עצמו.
Peggy sok kacatot vásárol kirakodóvásárokon. Al-nek támad egy ötlete, ők is tartsanak vásárt a kertben. De a várt siker elmarad, senkit sem érdekelnek a Bundy család kacatjai.
Ku zaskoczeniu Ala, który płaci rachunki, wciąż przychodzą wezwania do zapłaty. A Peg i Kelly płacą krocie za fryzjera i manicure. Na dodatek Peggy ciągle znosi klamoty z wyprzedaży, właśnie wkracza do domu z głową dzika. Marcy podsuwa Bundym pomysł na zarobienie pieniędzy - zorganizowanie własnej wyprzedaży.
Обнаружив последние покупки Пегги, Эл устраивает распродажу, чтобы избавиться от барахла. Но никого старье семейки Банди не интересует.
Al está harto de tener la casa llena de trastos y decide venderlos todos. Pero Peggy no opina lo mismo, ya que le ha costado mucho tiempo coleccionarlos y conservarlos.