The Lion King Tournament is underway, although things are not looking good for the challenger. Still, he will not give up, and is determined to press forward.
Shimada tient un atelier chez lui avant le troisième match. Le lendemain, Rei revient et tente ses meilleurs coups contre Shimada.
獅子王戦第三局を控えた島田。自宅で行う研究会で議題にあげた局面に対し、異なる戦法を持つため議論が衝突する二海堂と重田だが、一方零は、その局面を見て「気持ち悪い」と表現する。
翌日、島田から今度は一人で来てくれるように言われた零。A級棋士との対局に圧倒されるが、自分にできることを必死で差し出そうとする。
사자왕전 세 번째 대국을 앞두고, 키리야마는 시마다 씨에게 개인적인 장기 상대가 되어 줄 것을 부탁 받는다.
A급 기사와의 일대일 대국으로 인한 피곤함에도, 뭔가를 얻어내겠다는 일념으로 끈덕지게 버티는 키리야마.
한편, 키리야마와 쿄코의 사이가 마음에 걸렸던 히나는 모모와 함께 키리야마를 찾아오고. 둘이 남매 관계라는 말에 안심하지만, 그 소식을 듣게 된 아카리는 불안한 마음을 감추지 못한다.
O Campeonato Rei Leão continua, apesar da situação não estar boa para o desafiante. Mesmo assim, ele não desiste e está determinado para seguir em frente.
El Torneo Rey León está en marcha, aunque las cosas no se ven bien para el retador. Aún así, no se dará por vencido, y está decidido a seguir adelante.
岛田与宗谷的对弈近在眼前,他不想一局没赢就被淘汰,为此他专门找来桐山练习。A级棋手的思绪犹如惊涛骇浪一般向桐山袭来,当他意识过来时自己已经泡在自家的浴缸里,今天的练习对他而言过于沉重,但桐山依旧拼命的坚持着。日向和小桃来取餐盒时才知道香子是桐山的姐姐,明里姐看着放心下来的妹妹们却更加担忧,因为她明白了桐山搬出来住的真正原因。
Shimada tiene un seminario a casa sua prima della terza partita. Il giorno seguente Rei si ripresenta, cercando di dare il massimo contro il rivale.