In einem Brief an seinen Bruder erinnert sich Ted an eine wichtige Person aus seiner Kindheit und schildert, wie ihm seine Beziehungsunfähigkeit zu schaffen macht.
In a letter to his brother, Ted recounts the key events from his past that informed his decision to engage in terrorist activities.
Dans une lettre destinée à son frère, Ted évoque un personnage important de son enfance ainsi que l'incapacité à nouer des relations qui le hante encore aujourd'hui.
במכתב לאחיו, טד מספר על דמות מפתח מילדותו, ומתאר כיצד חוסר יכולתו ליצור מערכות יחסים רודף אותו.
In una lettera al fratello, Ted parla di una figura chiave della sua infanzia e racconta di quanto lo tormenti l'incapacità di avere delle relazioni.
W liście do brata Ted opowiada o ważnej postaci ze swojego dzieciństwa i gnębiącej go niezdolności do nawiązywania relacji.
Ted escreve uma carta ao irmão, onde fala de uma figura importante da sua infância e desabafa sobre como a sua incapacidade de formar relações o atormenta.
В письме брату Тед рассказывает о ключевых событиях из своего прошлого, которые повлияли на его решение участвовать в террористической деятельности.
En una carta a su hermano, Ted recuerda a una figura importante de su infancia y habla de cómo le atormenta su incapacidad para formar relaciones.
테드에게 삶은 배신의 연속이었고 인간관계의 어려움은 그를 평생 놓아주지 않았다. 생을 뒤흔든 인물을 만나고 분노를 배운 하버드, 그곳에서 무슨 일이 있었는가?
I ett brev till sin bror berättar Ted om en viktig gestalt från sin barndom och fördjupar sig i hur hans oförmåga att skapa relationer plågar honom.
Kirjeessä veljelleen Ted mainitsee lapsuutensa tärkeän hahmon ja selittää, kuinka hänen kykenemättömyytensä ihmissuhteiden solmimisessa varjostaa hänen elämäänsä.