Realizing she and Diane share a surprising connection, Hazel goes out of her way to coordinate a special anniversary dinner for her father and his partner. Things get personal during Herb’s check-in with Judiff, prompting him to share his deepest secret. Byron delivers his first public press conference in years and gains surprising clarity about his marriage.
Понимая, что их и Дайан объединяет удивительная связь, Хейзел изо всех сил старается организовать специальный юбилейный ужин для своего отца и его партнера. Когда Херб встречается с Джудиффом, все становится личным, что побуждает его поделиться своим сокровенным секретом. Байрон проводит свою первую публичную пресс-конференцию за многие годы и получает удивительную ясность в отношении своего брака.
Hazel réalise qu'elle et Diane partagent une connexion surprenante, et fait tout son possible pour organiser un dîner d'anniversaire spécial pour son père et sa partenaire. Herb partage avec Judiff son secret le plus profond. Byron donne sa première conférence de presse publique depuis des années…
Hazel ayuda a Herbert y Diana a celebrar su aniversario, mientras Byron intenta recuperar la atención de Hazel.
Diane ile aralarında şaşırtıcı bir bağ olduğunu fark eden Hazel, babası ve Diane için özel bir yıldönümü yemeği ayarlar.
Hazel organiza uma noite especial para seu pai e Diane. Herb compartilha seu maior segredo com Judiff. Graças a uma estranha coletiva de imprensa, Byron consegue entender Hazel melhor.
Hazel organizza una serata speciale per suo padre e Diane, mentre Herbert confida a Judiff il suo piu' grande segreto.
Hazel organisiert einen besonderen Abend für ihren Vater und Diane. Herb teilt sein größtes Geheimnis mit Judiff. Auf einer seltenen öffentlichen Pressekonferenz gewinnt Byron eine überraschende Erkenntnis über Hazel.