Zásobovací cesty k táboru jsou přerušeny a tak se musí se vším šetřit. Navíc je zima a tak se pálí vše „nepotřebné“, aby se personál i ranění zahřáli. Nakonec jsou však dodávky i s dalším přívalem raněných obnoveny.
Der koreanische Winter ist eingebrochen, und das bedeutet, dass für alle eine harte Zeit mit Eiseskälte beginnt. Da die Nordkoreaner die Versorgungslinie durchbrochen haben und nichts mehr durchlassen, gibt es zu allem Überfluss Probleme mit dem Nachschub - im "M.A.S.H." geht das Heizmaterial aus. Henry beschließt, dass die Belegschaft je Zelt erhöht werden soll, um Heizkosten zu sparen. Er selbst schläft im Sumpf und geht allen mit seinem Schnarchen auf die Nerven ...
The supply lines to the camp are cut. Radar, the housing officer, starts doubling people up to save fuel and Klinger is thrown out of the nurse's tent. People start burning everything to stay warm while Frank wears his heated socks. The toilet paper supply is worst hit, and then wounded start arriving. Supplies are eventually restored.
В 4077ой сокращены все поставки. Персонал находит интересные способы обходиться без необходимого. Без дров и мазута в топке сжигается все, что горит. Для сохранения тепла сотрудники госпиталя ночуют в общих палатках.