ある日の夕方。寂れたダイナーのドアを開けて、二人の男が入ってきた。カウンターに座る彼らに、「何にします?」と問うウェイトレス。二人の男はメニューを眺め、しけた料理を注文する。――ダイナーには、先客が六人。全員男で、皆、殺し屋。ウェイトレスに絡みながら料理をむさぼる二人の男に、ただならぬ視線を向けていた……。
Eight assassins are waiting in a diner, having been hired to collect a bounty on a man called Andre Anderson, who will soon go there to eat.
Oito assassinos estão a espera num restaurante, foram contratados para receberem uma recompensa pelo homem chamado Andre Anderson, que em breve irá lá para comer.
Dei sicari attendono il bersaglio in un diner di un piccolo paese, come nella storia breve The Killers di Hemingway.
작은 식당에 남자 둘이 들어와 점원과 이런 저런 이야기를 하면서 가게의 단골 손님에 대해 묻고, 지금 가게 안에 있는 사람들이 그를 죽이기 위해 왔다고 하는데...
Ocho asesinos esperan en un restaurante, que han sido contratados para cobrar una recompensa por un hombre llamado Andre Anderson, que pronto irá allí a comer.
Eines Abends kommen zwei Männer durch die Tür eines verlassen wirkenden Diners und setzen sich an den Tresen. Während sie sich die Speisekarte ansehen und bestellen, verwickeln sie die Kellnerin in ein Gespräch. Doch außer ihnen sind noch sechs weitere mysteriöse Personen im Lokal. Es sind Auftragskiller und sie alle haben dasselbe Ziel ...
Une paire de jumeaux entre dans un bistrot fréquenté par de nombreux criminels. Nous ne sommes pas dans une histoire d'Ernest Hemingway mais bien dans le nouvel épisode de Lupin III : PART 6 !