While trying to enjoy a simple Japanese meal, Goemon has been arrested and thrown into prison! This is all part of a scheme to use Goemon as leverage against Lupin. An arm to a mermaid statue is in the wreckage of the Santa Maria; if Lupin can retrieve it, Goemon will be freed as payment for Lupin's services. Can Lupin outwit everyone and resist the amorous advances of a dolphin?
Un vandalo prima spezza e poi ruba un braccio della Sirenetta di Copenhagen, statua celebre in tutto il mondo.[2] Lupin vuole ritrovarlo e cerca l'aiuto di Leticia, una delfina che si è "innamorata" di lui. Il braccio però nasconde un segreto, ovvero un cuore di diamante. Wales, segretario dell'ufficio del turismo, lo ha trafugato. Anche Fujiko desidera impadronirsi del prezioso gioiello. Lupin, dopo aver riconsegnato il braccio all'ispettore Zenigata, deve vedersela con Leticia...
人魚姫の片腕を切り落としたとして、五右ェ門が逮捕されてしまった。観光局長のソーマンは、その腕を探し出せば五右ェ門を自由にすると言う。ルパンは何かあると思いつつ海底へ向かう。
Mientras intentaba disfrutar de una sencilla comida japonesa, ¡Goemon fue arrestado y encarcelado! Todo esto es parte de un plan para usar a Goemon como palanca contra Lupin. Un brazo de una estatua de sirena está en los restos del Santa María; si Lupin puede recuperarlo, Goemon será liberado como pago por los servicios de Lupin. ¿Puede Lupin burlar a todos y resistir los avances amorosos de un delfín?
Goemon a été jeté en prison pour un crime qu'il n'a pas commis. Il est accusé d'avoir coupé le bras de la Petite Sirène. Roman, le chef de l'Office du Tourisme de Copenhague, dit qu'il libérera Goemon dès que le bras sera rendu. Même si Lupin sait que quelque chose cloche, il accepte de récupérer le bras de la Petite Sirène dans l'épave du Santa Maria avec l'aide de Letizia, le dauphin. Cependant, ce que les cerveaux derrière tout ça recherchent vraiment, c'est le contenu caché à l'intérieur du bras de la Petite Sirène. Jusqu'où Lupin ira-t-il pour récupérer le bras et éviter que ses amis ne se fassent arrêter par l'inspecteur Zenigata ?