Fujiko invites Lupin and the gang to a famous night club owned by the sexy Hoshikage Rinko. Only Goemon refuses. This was a wise move as Rinko places timebombs on Fujiko, Jigen, and Lupin. They must cough up 3,000,000,000¥ within twenty-four hours if they want the bombs removed.
With the clock ticking, can Lupin come up with a scheme to get that much money?
Invités dans un club très prisé, Edgar, Jigen et Magali se font piéger par la propriétaire des lieux qui leur attache des montres piégées aux poignets. Ils ont 24h pour lui apporter 3 milliards et, ainsi, sauver leur vie.
Fujiko invita Lupin e la banda in un famoso night club di proprietà della sexy Ginko Fujinami. Solo Goemon rifiuta. Questa è stata una mossa saggia, poiché Ginko piazza delle bombe a tempo su Fujiko, Jigen e Lupin. I tre devono tirar fuori 3 miliardi di yen entro ventiquattro ore se vogliono che le bombe vengano rimosse. Lupin attua allora un piano ancora in fase di studio: introdursi nella zecca giapponese e stamparsi il denaro.
時限式爆弾を付けられ30億円の身代金を強要されるルパンたち。造幣局に忍び込み札束を用意するが、あまりの重量で逃走が困難に。タイムリミットが迫る!
Fujiko invita a Lupin y a la pandilla a un famoso club nocturno propiedad de la sexy Hoshikage Rinko. Solo Goemon se niega. Este fue un movimiento sabio ya que Rinko coloca bombas de tiempo en Fujiko, Jigen y Lupin. Deben toser hasta 3.000.000.000 de yenes en veinticuatro horas si quieren que se retiren las bombas. Con el reloj corriendo, ¿puede Lupin idear un plan para conseguir tanto dinero?
Fujiko convida Lupin e sua turma para uma famosa boate de propriedade do sexy Hoshikage Rinko. Apenas Goemon se recusa. Esta foi uma jogada inteligente, já que Rinko coloca bombas temporais em Fujiko, Jigen e Lupin. Eles devem tossir 3.000.000.000 ¥ em 24 horas se quiserem que as bombas sejam removidas. Com o tempo passando, Lupin pode bolar um esquema para conseguir tanto dinheiro?