Fujiko goads Lupin into stealing a large shipment of diamonds. Lupin takes the task despite Jigen's protest that Fujiko is playing them for fools.
Of course, Jigen is right. Just who will end up with the diamonds?
Suite aux insinuations douteuses de Magali qui remettent en cause son talent et l'honneur des "de la Cambriole", Edgar s'écarte un peu du plan qu'il avait mis sur pied avec Jigen. Résultat, il dérobe une grosse quantité de bijoux mais le vol prend plus de temps et ne passe pas inaperçu.
Fujiko spinge Lupin a rubare un grosso carico di diamanti. Lupin accetta il compito, nonostante le proteste di Jigen, che crede che Fujiko li stia ingannando. Naturalmente, Jigen ha ragione.
狙いは30億円相当の密輸ダイヤの山。白昼の宝石店から計画通り奪ったが、不二子のわがままで店内全ての宝石も加えることに。計画は大きく狂い、あらぬ方向に。
Fujiko incita a Lupin a robar un gran cargamento de diamantes. Lupin acepta la tarea a pesar de la protesta de Jigen de que Fujiko los está tomando por tontos. Por supuesto, Jigen tiene razón. ¿Quién acabará con los diamantes?
Fujiko incita Lupin a roubar um grande carregamento de diamantes. Lupin assume a tarefa, apesar do protesto de Jigen de que Fujiko os está enganando. Claro, Jigen está certo. Quem vai acabar com os diamantes?