A romantic night means a flight to the moon. For Fujiko, who tells him she wants to take a flight to the moon, Lupin decides to borrow the mass-popcorn-producing machine developed by Professor Pancho. NASA, however, doesn't buy it, because their prestige will be ruined if it is shown that the moon can be reached that easily, and take the Professor and his wife into custody, in an attempt to stop the launch. After various events, the countdown begins at last.
Lupin rapisce un uomo che è in grado di progettare un razzo alimentato a popcorn per andare sulla Luna.
Una noche romántica significa un vuelo a la luna. Para Fujiko, quien le dice que quiere tomar un vuelo a la luna, Lupin decide tomar prestada la máquina de producción masiva de palomitas de maíz desarrollada por el profesor Pancho. La NASA, sin embargo, no lo cree, porque su prestigio se arruinará si se demuestra que se puede llegar a la luna tan fácilmente, y se detiene al profesor y a su esposa, en un intento por detener el lanzamiento. Después de varios eventos, la cuenta atrás comienza por fin.
Le professeur Pancho a consacré sa vie à résoudre le problème de l'approvisionnement alimentaire. Lui et sa femme ont imaginé une machine à pop-corn aux États-Unis capable d'augmenter la quantité de maïs d'un million de fois, mais la fabrication de l'appareil mécanique coûtera une fortune. Lupin décide de les aider et invente une fusée qui fonctionne au carburant de maïs, pensant peut-être qu'il et Fujiko feront un voyage sur la lune...
Романтическая ночь означает полет на Луну. Для Фудзико, которая говорит ему, что хочет отправиться на Луну, Люпин решает одолжить машину для массового производства попкорна, разработанную профессором Панчо. Однако NASA не согласны, ведь их престиж будет подорван, если станет известно, что на Луну можно добраться так легко, и арестовывают профессора и его жену, пытаясь остановить запуск. После различных событий, наконец, начинается обратный отсчет.