Lidé jsou v noci probuzeni Vincentovým štěkotem. Vypadá to, že na pláž dorazili tři podivní tvorové. Nejedná se však o domnělá monstra, ale o trojici kanců, kteří byli přilákání hnilobným pachem mrtvol. To přeživším připomene dvě věci – jednak je třeba těla pohřbít a zabránit tak infekci a zároveň počítat s tím, že zásoby jídla dříve nebo později vyschnou.
Als die Nahrungsmittel im Camp knapp werden, begeben sich Kate, Michael und Locke auf Wildschweinjagd. Michael wird dabei verletzt, Kate begleitet ihn zurück ins Camp. Unbeirrt jagt Locke weiter ... Er hatte einen großen Traum: Eine Reise nach Australien, um dort an einem "Walkabout" teilzunehmen - doch der Veranstalter lehnte ab, weil Locke im Rollstuhl saß ... Während Sayid versucht, den empfangenen Notruf zu orten, kehrt Locke mit einem Wildschwein im Schlepptau zurück.
The survivors are jolted awake in the middle of the night when wild island beasts (which are wild boars) invade the beach encampment. Kate and Michael join the mysterious Locke on a hunt for food -- and a shocking secret about Locke is revealed. On the hunt for food someone is injured. Meanwhile, some survivors are horrified by Jack's plan for the dead bodies still scattered among the wreckage -- he wants to burn them. Jack sees someone that's not there, and we find out that one of the survivors was not able to walk but now he can.
Locke halusi lähteä aboriginaalien perinteiden mukaiselle vaellukselle.
Les cadavres restant dans le fuselage commencent à se faire dévorer par des animaux sauvages. Les survivants tentent de se mettre d'accord sur la solution à adopter. Les enterrer, les brûler ?... Sayid a construit une sorte d'antenne pour essayer de localiser la source d'énergie qui permet de diffuser le message de la Française en boucle. Kate lui propose son aide... La nourriture commence à manquer. Locke décide de partir à la chasse au sanglier...
הניצולים מתעוררים באמצע הלילה כשחזירי בר מהאי מפריעים לשקט במחנה. קייט ומייקל מצטרפים ללוק המיסתורי במצוד אחר אוכל, וסוד מפתיע על לוק מתגלה. בינתיים, חלק מהניצולים לא מסכימים לתוכניתו של ג'ק לגופות המתות שעדיין נמצאות בגוף המטוס, וג'ק רואה מישהו בג'ונגל שאולי לא היה על המטוס.
Bestie selvatiche invadono l'accampamento in spiaggia. Kate e Michael vanno alla ricerca di cibo con Locke, sul quale emerge un segreto scioccante.
Os sobreviventes são acordados no meio da noite quando animais selvagens invadem seus acampamentos.
Kate e Michael se unem ao misterioso Locke a procura de comida - e um segredo chocante sobre Locke é revelado.
Enquanto isso, alguns sobreviventes estão assustados com o plano de Jack para os corpos que ainda estão espalhados, e Jack vê alguém na mata que não estava no avião.
Когда запасы еды в лагере подошли к концу, Лок вызвался убить кабана. Клер и Саид решили прочитать поминальную речь в честь погибших. Лок вспоминал события, которые привели его в Австралию.
Unos jabalíes atacan a los supervivientes en la playa y Locke decide irse de caza con Michael y Kate (ésta va con la intención de hacer funcionar el transmisor desde algo más alto). Pero un jabalí ataca a Michael y Locke decide ir por su cuenta. Pronto el “algo“ que reside en la isla va en dirección a Locke, llegando a estar delante de él... Michael y Kate vuelven a la playa y dan la noticia de que Locke ha muerto. Mientras la gente se prepara para la ceremonia de quema de cadáveres del fuselaje, Jack comienza a ver una sombra de un hombre que aparece y desaparece entre los árboles. Cuando Jack se dirige hacia ellos, Kate le sigue y cuando llegan no hay nadie... pero de repente otros arbustos se empiezan a mover y... aparece Locke lleno de sangre y con un jabalí muerto. No da ninguna explicación de cómo se ha salvado, y dice que no ha visto al “monstruo“...
Los flashbacks nos muestran la vida de Locke, un hombre con un único propósito: hacer una expedición aborigen que organiza una agencia, pero todo el mundo está en su contra y le dicen que él no puede hacer eso, que no es un juego de niños. “¡No me digas lo que no puedo hacer!“, es lo que él responde. Cuando se le niega la subida al autobús hacia la expedición se le ve en una silla de ruedas. Y es que Locke, antes del accidente, ¡era minusválido!
整个营地都被一阵狗叫惊醒,沃尔特的小狗文森特正对着飞机残骸不停的咆哮,杰克和其他人都听见残骸中有古怪的声音,而那里除了死人别无他物……三只彪悍的野猪突然冲了出来,消失在丛林里,原来它们每晚都来啃食尸体。面对大量的死者,人们决定火葬是唯一的选择。
另一个更迫切的危机逼近了幸存者们:食物已经吃光了。洛克从行李舱中找出一套刀具,提议去猎捕野猪作为食物,迈克尔把沃尔特托付给宋,与杰克一同加入打猎的队伍。与此同时,萨伊德计划使用自制的天线来定位法语信号的发射源,布恩注意到幸存者罗丝从空难之后颗米未进,莎伦则勾引查理去替她抓鱼。
猎捕野猪的行动并不顺利,迈克尔伤到了腿部,洛克坚持独自一人继续打猎。凯特一路爬上树顶架设天线,却看到那不知名的怪兽推倒了远处的树木,并毁掉了天线,而且,它正走往洛克的方向。
克莱尔在残骸中找到一封写给萨伊德的信,萨伊德盯着信封中一张女人的照片无法移开目光。打猎小队带回了失败的消息,没想到洛克随后也出现在海滩,他不仅逃脱了怪物的追击,还带回了一头野猪,但他也没有看到怪物的样子。
晚餐后海滩上燃起了火葬堆,洛克则思考着他心中的那个秘密。
W nocy coś zaczyna hałasować we wraku samolotu. W obozowisku zaczyna brakować jedzenia - Locke postanawia zapolować na dzika - dołączają do niego Kate i Michael.
Vilda bestar invaderar strandlägret medan Kate och Michael ansluter sig till Locke på jakt efter mat och en chockerande hemlighet om Locke avslöjas.
Preživjeli se probude usred noći kada divlje zvijeri napadnu kamp na plaži. Kate i Michael pridružuju se tajanstvenom Lockeu u potrazi za hranom - i otkriva se šokantna tajna o Lockeu.
A tábort kutyaugatás riasztja fel álmából, a hang a repülőgép törzséből jön. Újabb túlélők lennének? Nem, három vaddisznó csörtet vissza a dzsungelba az emberek láttán. Itt az idő, tenni kell valamit a holttestekkel. Újabb probléma: a túlélők kifogynak az élelemből. Michael és Locke vadászni indul Kate-tel. Michael megsérül a lábán, Locke-ra pedig egy ismeretlen szörny támad. Michael és Kate Locke nélkül tér vissza a táborba.
Sahildeki kampa yaban domuzları saldırır. Bu sırada Kate ve Michael, avlanmak için ormana giden Locke'a katılır.
Feras selvagens invadem o acampamento da praia. Kate e Michael vão com Locke procurar comida -- é revelado um segredo chocante sobre Locke.
čeština
Deutsch
English
suomi
français
עברית
italiano
Português - Portugal
русский язык
español
大陆简体
język polski
svenska
hrvatski jezik
Magyar
Türkçe
Português - Brasil