Die Geschichte spielt in Westeuropa, zu einer Zeit, in der der Krieg den Alltag der Menschen bestimmte. Zu dieser Zeit herrschen sieben Vanadis über sieben Territorien. Die Vanadis wurden nach den mächtigen Waffen benannt, welche sie von einem Drachen anvertraut bekommen haben. Die Macht der Vanadis lässt ihre Gegner und Feinde vor Angst erschaudern und macht sie fast unantastbar für jene, die es wagen sich ihnen entgegen zu stellen.
Ein junger Graf und Bogenschütze, namens Tigre, aus dem Land von Brune konnte die Macht, die den Vanadis inne wohnt, am eigenen Leib erfahren, als diese angriffen, um das Land einzunehmen. Er wurde von Eleanor "Ellen" Vertalia, welche die Vanadis von Zhcted im Kampf um Brune anführte, auf dem Schlachtfeld besiegt. Ellen aber verschonte das Leben des jungen Mannes, nachdem sie von den Fähigkeiten und Fertigkeiten Tigres erfuhr. Im Austausch für sein Leben muss Tigre von nun an als Diener an Ellens Seite stehen.
Aliases
Set in Western Europe during times of war, Eleanor "Ellen" Vertalia, one of the Vanadis of Zhcted, leads the battle into Brune. There are, in fact, seven Vanadis, named for having each received a powerful weapon from the dragon to individually reign over seven territories. The power of the Vanadis invokes dread and fear from their enemies. An earl in the service of the country of Brune, a young archer by the name of Tigre, experienced the Vandis's power firsthand after being defeated on the battlefield by Ellen. However, Ellen chose to spare his life after witnessing his skills, but in exchange, he is asked to serve her.
Aliases
Tigrevurmud Vorn, jeune seigneur d’une lointaine région du centre du royaume, reçoit l’ordre royal de partir en guerre contre le pays voisin. À la tête de l’armée ennemie se trouve Eleonora Viltaria, l’une des sept Vanadis à qui un dragon a octroyé une arme légendaire. Lorsqu’un jeune archer rencontre une jeune fille innocente aux cheveux argentés, l’histoire de ce monde est en marche. Ainsi commence la légende d’un héros qui sera contée de génération en génération...
הסיפור מתרחש באירופה המערבית בזמן מלחמה, אלנור "אלן" וורטאליה, אחת מהוואנאדיס של ז'כטד, מובילה את הקרב אל תוך ברון. יש, למעשה, שבעה וואנאדיס, כל אחד מהם קיבל נשק עוצמתי מהדרקון השחור כדי לשלוט על אחת משבע הטריטוריות של ז'כטד. כוחם של הוואנאדיס זורע פחד ואימה באויביהם. רוזן בשירות המדינה של ברון, קשת צעיר בשם טיגרה, חווה את כוחו של הוואנאדיס בעצמו אחרי שהובס בשדה הקרב על ידי אלן. אבל, אלן בחרה לחוס על חייו אחרי שראתה את יכולותיו, אך בתמורה, הוא מתבקש לשרת אותה.
In un'Europa medioevale parallela alla nostra il re del Regno di Brune, Faraon comincia a soffrire di una malattia mentale, portando due duchi del regno, Felix Aaron Thernadier e Maximilian Bennusa Ganelon, a dichiararsi guerra per il monopolio sul potere. Il regno rivale di Brune, Zchted, approfittando della situazione invia nel primo un manipolo di soldati comandati dalla Signora della Guerra Ellenora Viltaria che sorprende l'esercito di Brune nella Dinant Plain. Qui combatte anche il signore della contea di Alsace, Tigrevurmud Vorn, discendente di una famiglia abilissima nel tiro con l'arco, il quale pur essendo rimasto solo non indietreggia di fronte al generale nemico, cercando di abbatterlo in ogni modo. Ellenora, stupita dalla sua abilità e dalla sua tenacia, decide di portarlo con sé a Zchted come prigioniero di guerra.
戦場を人の力が支配し、剣と馬が戦いの中心だった時代――。ブリューヌ王国とジスタート王国の国境で起こった些末な諍いは、やがて大国の思惑をはらみながら、二十数年振りの開戦に至った。ブリューヌ王国の兵は、およそ2万5千。総大将レグナス王子の初陣を華々しく飾るため、王は直属の騎士団以外にも出兵を命じ、辺境の小貴族すらも戦列に加わることになる。アルサスの若き領主ティグルヴルムド=ヴォルンも、王の招へいに従い、わずかな手勢とともに馳せ参じた1人であった。かたやジスタート王国は、5千の兵でこれを迎え撃つ。中心となるのは、ブリューヌ王国と隣接するライトメリッツ公国の兵たちである。勝敗の結果は、この時点ですでに明白かと思えた。だがブリューヌ王国は致命的な過ちを犯す。ジスタートの兵たちを率いるのは、伝説の竜具を与えられし戦姫の1人、エレオノーラ=ヴィルターリアであった。一騎当千の恐るべき力を、ブリューヌ王国の兵たちは身をもって味わうことになる。絶望が支配する戦場の中で、ティグルは残されたわずかな矢を弓につがえ、標的を定めた。その視線の先にあるのは、美貌と勇壮の象徴――戦姫である。ブリューヌ王国辺境の若き領主、ティグルヴルムド=ヴォルン。ジスタート王国の戦姫、エレオノーラ=ヴィルターリア。両者の邂逅が、のちに語り継がれる英雄譚の序章になるとは、まだだれも知る由もなかった。
브륀 왕국과 지스터트 왕국의 국경에서 일어난 작은 충돌을 계기로 20년만에 전쟁이 재발하고, 브륀 변경의 시골귀족이던 16세 소년 티글 역시 적으나마 병사들을 데리고 전장을 향한다. 다섯 배나 많은 병사를 이끌고 와 여유에 넘치던 브륀 왕국이었지만, 전설의 무구를 지닌 지스터트의 여장군 엘렌의 활약에 밀리게 되고, 이 과정에서 티글의 신궁급 활솜씨를 목격한 엘렌은 티글을 포로로 사로잡는데...
Na história, belas meninas rumam para batalhas, brandindo armas dadas por dragões. Existem sete Vanadis que governam sete territórios e amedrontam países vizinhos. Um menino chamado Tinguru é um nobre menor do reino de Byryuunu que se depara com um Vanadis em batalha. Ela o derrota e ao invés de matá-lo, leva-o preso.
История начинается со схватки между графом Тигрвурмудом Ворном, неимоверно бедным, но очень талантливым лучником, и Элеонорой Вилтарии — одной из семи дев войны, названных Ванадис, которым драконы даровали волшебное оружие. Граф повержен и взят в плен, бедное графство не в состоянии собрать выкуп и ему не остается ничего другого, как дать клятву служить Ванадис и проявить все свое мастерство стрельбы из лука и не только.
Aliases
- Владыка волшебных стрел и Ванадис
- Повелитель волшебных стрел и девы войны
- Король магических стрел и Ванадис
- Ванадис и Владыка магических стрел
En la historia, las Vanadis son preciosas chicas que se lanzan a la batalla empuñando armas recibidas de los dragones. Hay siete Vanadis que regentan siete territorios e infunden el miedo en territorios vecinos. Un chico llamado Tinguru es un noble menor en el reino de Buryuuno que se encuentra con una Vanadis en el campo de batalla: Eren, una chica de pelo plateado y ojos rojos. Ella le vence sin problemas, pero en vez de matarle le toma como prisionero.
布琉努王國裡有塊位於邊境的彈丸之地亞爾薩斯,而這裡的領導人是個隨遇而安的貴族少年堤格爾維爾穆德·馮倫(堤格爾)。因為王國的徵招,堤格爾被迫上到戰場上,雙方人數相差快5倍,原本以為這場是必勝的戰爭,然而對手是吉斯塔特中的「七戰姬」之一、擁有「銀閃的風姬」名號的艾蕾歐諾拉·維爾塔利亞(艾蓮),在她出其不意的戰略下,擊破了布琉努大軍。戰亂中堤格爾雖然嘗試利用最擅長的弓擊殺敵人主將,但卻反而被她高超的劍技打敗。就在堤格爾絕望的做好受死準備之時……
「你從現在開始就是我的人了。」
因為對方意外的一句話,堤格爾往後的命運將徹底改寫。另一方面,在這場戰爭中失去被視為下一任國王的王子的布琉努王國,內戰一觸即發。受到內戰影響,陷於無主狀態之地-亞爾薩斯將要受到波及。
Deutsch
English
français
עברית
italiano
日本語
한국어
Português - Portugal
русский язык
español
大陆简体