水の聖女では飽き足らず、草食ドラゴンにも取り憑いた虚は、草食ドラゴンの心の闇を覗こうとするが、凶暴なはずの草食ドラゴンの闇が全く見つからない…。虚に取り憑かれたことに気づかない草食ドラゴンとレーコは、水の聖女に誘われてセーレンのお祭りに参加することになった。一方その頃、ペリュドーナでは「セーレンに魔竜が現れた」という噂が飛び交っていて…。
Der Dämon, der in den Drachen geschlüpft ist, findet nicht auf Anhieb die gesuchte Finsternis in dessen Herzen. Lingzi und ihr Drache machen sich auf, die Stadt zu verlassen, werden jedoch von der Heiligen aufgehalten. Sie bittet die beiden, noch bis zum Ende des bevorstehenden Fest zu Ehren der Wasserheiligen zu bleiben. Jedoch gibt der verlängerte Aufenthalt auch dem Dämon im Innern des alten Drachen mehr Zeit, dort nach Finsternis zu suchen.
While the demon who snuck inside the old dragon is having a bit of a hard time finding the “hidden darkness“ inside his host, Lingzi and her dragon prepare to leave town. But with the festival to worship the saint of the water just around the corner the saint asks the duo to stay a few days longer until the festival is over. The prolongued stay, however, gives the demon additional time to search for darkness in the old dragon’s heart.
Le calme et la paix règnent à nouveau à Sérenne. Reiko et son dragon sont prêts à partir, mais le mystérieux sbire de l’armée démoniaque n’a pas encore dit son dernier mot.
물의 성녀로는 만족하지 못하고 초식 드래곤에게 달라붙은 공허는 초식 드래곤 안에 있는 어둠을 엿보려 했으나, 흉포할 터인 초식 드래곤 안에선 어둠을 전혀 찾을 수 없었다. 자신에게 공허가 달라붙은 걸 알아채지 못한 초식 드래곤과 레코는 물의 성녀의 권유로 세렌의 축제에 참가하게 되었다. 한편 그 무렵 페류도나에서는 '세렌에 마룡이 나타났다'라는 소문이 퍼지고 있었는데.
¡Es el festival de Selianen! Aunque Lingzi y nuestro dragón quieren irse lo antes posible, la santa los invita a quedarse y a disfrutar de los acontecimientos típicos de un festival.