Stabler and Teddy Silas hatch a plan to turn the club into an indispensable venue for Murphy's illegal dealings. Jet blurs the lines between real life and her undercover persona. Bell tries to convince Thurman to take her investigation seriously.
Stabler et Teddy Silas élaborent un plan pour transformer le club en un lieu indispensable pour les transactions illégales de Murphy. Jet brouille les frontières entre sa vie réelle et son personnage d'infiltrée. Bell essaie de convaincre Thurman de prendre son enquête au sérieux.
Jet kommt dem Kriminellen Seamus näher. Nun befürchtet Bell, dass sie Berufliches und Privates nicht trennen kann. Unterdessen bereitet sich das Team auf einen grossen Bandenkrieg vor.
Stabler y Teddy Silas urden un plan para convertir el club en un lugar indispensable para los negocios ilegales de Murphy. Jet difumina los límites entre la vida real y su personaje encubierto. Bell intenta convencer a Thurman de que se tome en serio su investigación.
Stabler e Teddy Silas traçam um plano para transformar o clube num local indispensável para os negócios ilegais de Murphy. Jet confunde os limites entre a vida real e sua personalidade disfarçada. Bell tenta convencer Thurman a levar sua investigação a sério.
Stabler e Teddy Silas decidono di destinare il locale di quest'ultimo, a luogo dove Murphy possa svolgere I suoi traffici illeciti.