小蘭の伝手作りに付き合い一緒に通っていた湯殿で、猫猫は里樹妃から「金剛宮の湯殿に幽霊が出る」という話を聞く。怯え切った里樹妃の様子に、壬氏に相談するように伝えると、後日、猫猫は壬氏から謎を解き明かすよう命を受ける。幽霊調査のために金剛宮に訪れ話を聞くと、里樹妃は脱衣所の隣にある締め切られた部屋の帳が揺れ、笑う白い顔を見たと言う。猫猫が原因を調査し始めると、そこには幽霊の正体だけでなく、里樹妃が抱える金剛宮の問題も露わになっていき…。
Concubine Lishu reports sightings of a ghost in the baths in her pavilion. Maomao goes to investigate.
Dame Lishu a été témoin d’une étrange apparition. La jeune apothicaire mène l’enquête.
Maomao e Renshi indagano sul presunto fantasma che infesta i bagni della consorte Lishu.
在陪同小兰寻找时,猫猫在澡堂听到了里树妃提到“金刚宫的澡堂出现幽灵”的传闻。里树妃惊恐地描述说,她看到更衣室隔壁的封闭房间窗帘摇曳,还看到一张发笑的白色面孔。猫猫随后接到壬氏的命令,要求她解开这一谜团。在调查过程中,猫猫不仅发现了幽灵的真实身份,还逐渐揭露了里树妃在金刚宫所面临的困境。
Jinshi vai atrás de Maomao para que resolvam o caso do fantasma no Palácio de Diamante.
Maomao untersucht den Geist, der in der Residenz Ihrer Hoheit Rishus spukt.
Госпожа Лишу стала свидетельницей странного явления. Молодой аптекарь возглавляет расследование.