身体測定を翌日に控えた久保さんと白石くん。もしかしたら、白石くんの身長を追い抜いているかも?と、久保さんは白石くんに背比べを提案する。壁に背中をくっつけて、定規で白石くんの身長を測ったあと、今度は同じ要領で白石くんが久保さんの身長を測ろうとするも、自分の身長の位置で定規を固定しようとする体勢が、まるで壁ドンのような姿勢になっていて……!?
Sometimes, it’s the little things that make one look forward to tomorrow.
Kubo-san e Shiraishi-kun precisam tirar suas medidas no exame médico da escola. Será que o Shiraishi-kun cresceu? Kubo-san sugere para Shiraishi-kun comparar suas alturas. Depois de Shiraishi-kun encostar as costas na parede e Kubo-san marcar sua altura com uma régua, Shiraishi-kun tenta medir a altura de Kubo-san da mesma forma, mantendo fixa a régua em sua própria altura, e então...
La nouvelle année scolaire commence avec de petits évènements chez les Shiraishi : visite médicale pour Junta et ses camarades, et le début d'une nouvelle grande aventure pour Seita !
내일 신체검사를 하게 된 쿠보와 시라이시. 어쩌면 시라이시의 키를 자신이 제쳤을지도 모른다면서, 쿠보는 시라이시에게 키를 대보자고 제안했다. 그렇게 쿠보가 시라이시의 등을 벽에 붙이게 하고 자로 키를 잰 후, 다음으로 같은 방법으로 시라이시가 쿠보의 키를 재보려 했다. 그런데 그렇게 마주 본 상태에서 키 높이에 자를 대려는 자세가 마치 벽쿵을 하는 모습과 흡사했는데.
Sr. Kubo y Sr. Shiraishi, quienes tuvieron sus medidas físicas al día siguiente. ¿Tal vez estoy superando la altura de Shiraishi-kun? Kubo-san le sugirió a Shiraishi-kun que comparara sus alturas. Después de pegar su espalda contra la pared y medir la altura de Shiraishi-kun con una regla, Shiraishi-kun trató de medir la altura de Kubo-san de la misma manera, pero trató de fijar la regla a su propia altura. Es como una pared. ...!?