Tokise High School's koto club finished their performance. Despite the mistakes in the first half, they made a remarkable comeback in the second half. Now, they nervously await the results of the competition.
Malgré la blessure de Kudô, malgré les doutes des uns et des autres, le club de koto du lycée Tokise est arrivé au bout de sa prestation sur la scène du festival du Kantô, en ne laissant pas indifférents les autres établissement participants.Vient l’heure de l’annonce des résultats, l’angoisse monte !
Il club di koto della Tokise High School ha terminato la loro performance. Nonostante gli errori della prima parte, nella seconda metà hanno fatto una notevole ripresa. Ora, attendono nervosamente i risultati della competizione.
El club de koto de Tokise High School terminó su actuación. A pesar de los errores en la primera mitad, hicieron un regreso notable en la segunda mitad. Ahora, esperan nerviosamente los resultados de la competencia.
초반은 불안했지만 관동 전통 음악제에서 마음을 흔드는 연주를 한 토키세 고등학교 소쿄쿠부. 치카는 양호실에서 돌아오는 길에 히메사카의 카즈사를 만난다. 사토와를 동경해서 계속 뒤를 쫓아온 카즈사는 지금의 사토와의 소리에 대해 생각하는 전부를 내뱉는다. 사토와도 숨어서 그 말을 듣게 되지만 치카의 반응은. 거기에 모든 학교의 연주가 끝나고 각 학교의 부원들이 모두 모이는 중에 레이라는 이상한 학생이 치카에게 말을 건다. 긴장이 고조되는 가운데 드디어 결과 발표!!
序盤こそ崩れながらも、邦楽祭で心揺さぶる演奏をした時瀬高校箏曲部。
愛は救護室からの帰り、姫坂女学院のかずさに呼びとめられる。
さとわに憧れ、追い続けてきたかずさは、今のさとわの音について思いの丈をぶつけてくる。さとわも密かにそれを聞いてしまうが、愛は――。
さらに全ての学校の演奏が終わり各校の部員たちが揃う中、澪という不思議な生徒が愛に声をかけてきて。
緊張が高まる中、ついに結果発表!!
Nach dem katatrophalen Anfang ihrer Darbietung gelingt es dem Koto-Club der Tokise, sich während des Stückes zu fangen. Doch wird das reichen für eine der Top-Platzierungen dieses Wettkampfes? Selbst den Juroren fällt es schwer, die Sieger dieses Anlasses zu küren, da die Darbietungen auf einem extrem hohen Niveau waren. Und so überrascht das Resultat sämtliche Anwesende.