早朝、あゆみくんの見送りに行ったほたるとこまこは、きのこいぬも一緒にカフェで朝ごはんを食べることに。するとこまこから、祖父母の遺品にきのこいぬに関するものがあるのでは?と言われる。
家に帰り、ほたるが押入れを開けるとそこには大量の段ボール箱。きのこいぬがたこ焼きを作っている間に、勇気を出してそれらを開けていくとようやく一冊の日記を見つける。それはばあちゃんの日記だった。
ほたるが読み進めていると、雷雨が降ってきたり、矢良くんがケーキ持ってきたり、つばきとあんずがプラムを連れてぶどう持ってきたり、そこへこまこちゃんまでもがやってきて…。
果たして、日記には何が書かれているのかー。
Hotaru finds Grandma's diary and reads about her first encounter with Kinokoinu. The diary gets damaged in the rain so not much is revealed. Kinokoinu remembers Grandma asking it to help Hotaru when he feels sad and lonely.
Sbloccati i suoi ricordi d'infanzia, per la prima volta Hotaru sente di essere vicino a svelare il mistero di Cane-fungo. Komako gli suggerisce di cercare altri indizi tra gli effetti personali di sua nonna
Hotaru y Komako fueron a despedir a Ayumi temprano en la mañana y decidieron desayunar en un café con Kinoko Inu. Entonces se me ocurrió que algunas de las pertenencias de mis abuelos podrían estar relacionadas con los perros hongos. Se dice. Cuando Hotaru regresa a casa y abre el armario, encuentra una gran cantidad de cajas de cartón. Mientras el perro hongo prepara takoyaki, reúne el coraje para abrirlos y finalmente encuentra un diario. Era el diario de mi abuela. Mientras Hotaru continúa leyendo, comienza a caer una tormenta, Yayoi-kun trae un pastel, Tsubaki y Anzu traen ciruelas y uvas, e incluso Komako-chan aparece... Entonces, ¿qué está escrito en el diario?
Komako bringt Hotaru auf die Idee in den alten Sachen seiner Großeltern nach Informationen über den Pilzhund zu suchen. Doch ein plötzliches Gewitter bringt zwar alle Freunde zusammen, zerstört aber auch einiges.