Anders als ihre jüngere Schwester Shinobu sieht Isami immer schick aus. Doch in letzter Zeit verhält sie sich merkwürdig – heute hat sie sogar Salz in ihren Tee getan. Was ist nur los mit ihr? Shinobu zufolge ist es ihre Model-Karriere, die Isami Sorgen bereitet.
Unlike her younger sister Shinobu, Isami always looks sharp. However, lately she's been acting strange. Today she even put salt in tea. What's wrong with her? According to Shinobu, Isami is worried about her modeling career.
Isami a l'air déprimée. Shinobu et ses amies tentent de la divertir pour qu'elle retrouve le moral. Alice, s'inspirant d'un conte japonais, tente de devenir riche en échangeant des objets avec ses amies.
妹の忍とは対照的にいつもキリッとかっこいい勇(いさみ)。だが最近やることなすことトンチンカン。今日も麦茶に大量の塩を入れたりと、一体どうしちゃったんだろう? 実は… と、忍が言うには、どうやらモデルの仕事のことで悩んでいるよう。
みんなの憧れ(?)の勇がスランプだなんて! 勇を励ましたい五人は気分転換に勇をショッピングモールに連れ出す。
次々に飛び出す元気付けるためのアイデアで、無事いつもの勇に戻ってくれるのだろうか!?
요즘 슬럼프를 겪고 있다는 이사미 언니에게 기운을 북돋아 주기 위해 시노부는 사진 이벤트를 제안하는데. 다함께 외출을 나간 시노부 일행은 가장 멋진 사진을 찍기 위해 노력한다.
A differenza della sorella minore Shinobu, Isami ha l'aria intelligente. Però ultimamente si comporta stranamente. Ha anche messo il sale nel tè. Cosa le succede? Secondo Shinobu, Isami è preoccupata per la sua carriera di modella.