"Ich bin in echt gar nicht Englisch, und meine blonden Haare sind gefärbt!" Dieses plötzliche Geständnis von Alice schockiert Aya zutiefst. Zum Glück handelte es sich nur um einen Aprilscherz von Karen und Alice.
"I'm not actually English, and I dye my hair blonde!" Aya is shocked by Alice's astonishing confession! However, it was just a "Pretend April Fool's" prank put together by Alice and Karen. On April Fool's Day, the joke-loving English publish and broadcast lies in newspapers and TV.
Karen et Alice essaient d'initier leurs amies à leur humour d'Anglaises. Cela ne plaît pas trop à Yôko, qui supporte les blagues et les mensonges incessants de ses frère et sœur. Aya, au contraire, aimerait trouver le courage d'avouer ses sentiments en toute franchise à Yôko.
「実はわたし、イギリス人じゃないし金髪は染めてるんだよ! 」アリスの衝撃的告白に綾は大ショック! でもそれはアリスとカレンが仕組んだ「エイプリルフールごっこ」だった。ジョーク好きのイギリスではエイプリルフールの日だけは新聞もテレビも大々的に嘘をつくのだ。
そんな中、常日頃から「嘘つきブラザーズ」こと双子の弟妹「空太」と「美月」に騙されている陽子は少し困り顔。そこに当の双子がやってきて驚きの嘘を連発。楽しい「エイプリルフールごっこ」のはずが、その場はしっちゃかめっちゃかに・・・!?
요우코는 거짓말을 많이 하는 동생들이 걱정이라며 얘기를 꺼낸다. 그런데 그때, 학교를 일찍 마친 요우코의 동생들이 요우코의 학교로 오게 되는데…
"In realtà non sono inglese, e i capelli sono tinti!" Aya è sconvolta dall'incredibile confessione di Alice! Ma era solo un "finto pesce d'aprile" organizzato da Alice e Karen. Il primo di Aprile il popolo inglese, amante degli scherzi, pubblica notizie false sui giornali e in TV.