Mitteilungen in Hanyang zufolge ist der König tot. Kronprinz Lee Chang möchte nach seinem Vater sehen, jedoch stellt sich ihm die junge Königin in den Weg.
Officials find notices in Hanyang alleging the king is dead. Crown Prince Lee Chang tries to check on his father, but the young queen stands in his way.
À Hanyang, les autorités apprennent le décès du roi. Alors que le prince héritier Chang Lee tente de se rendre au chevet de son père, la jeune reine s'y oppose.
Alcuni manifesti a Hanyang annunciano che il re è morto. Il principe ereditario Lee Chang tenta di verificare, ma la giovane regina gli impedisce di vedere il padre.
도성 곳곳에 나붙은 참담한 괘서.
병환으로 쓰러진 왕이 돌아가셨다 한다.
그동안 왕을 알현한 사람은 영의정과 그의 딸인 중전뿐.
세자조차 알지 못하는 진실은 무엇일까.
Корейский правитель династии Чосон тяжело болен, но его подданные даже не подозревают насколько страшен и коварен вирус. Вскоре правитель умирает, после чего в королевстве начинают происходить странные сверхъестественные вещи.
Los funcionarios encuentran avisos en Hanyang alegando que el rey está muerto. El príncipe heredero Lee Chang intenta controlar a su padre, pero la joven reina se interpone en su camino.
Det går rykten om att kungen är död och kronprinsen Lee Chang försöker besöka sin pappa, men den unga drottningen släpper inte in honom.
官員在漢陽發現宣稱大王駕崩的掛書。王世子李蒼力圖查看父王的情況,年輕的中殿娘娘卻居間阻撓。
W Hanyang pojawiają się ogłoszenia, że król nie żyje. Książę koronny Lee Chang chce czuwać u boku swego ojca, ale na drodze staje mu młoda królowa.
漢陽で王の死を知らせる怪文書が出回る。世子であるチャンは不穏な空気を感じ、父の様子を確かめようとするが、そこに若き王妃が立ちふさがる。
Funcionários do governo encontram cartazes em Hanyang dizendo que o rei está morto. O príncipe Lee Chang tenta ver o pai, mas a jovem rainha quer impedi-lo.