Ai's foreign-backed chancellor puts the Queen Dowager in an impossible position as Zheng prepares for the crowning ceremony in Qin's ancient capital.
A situação complica no Reino de Ai quando a maior parte da corte decide partir para o ataque a Xianyang. Enquanto isso, continuam os preparativos para a cerimônia de coroação de Yi Zheng.
A situação complica no Reino de Ai quando a maior parte da corte decide partir para o ataque a Xianyang. Enquanto isso, continuam os preparativos para a cerimônia de coroação de Yi Zheng.
Le ministre Koreki complote afin de contraindre l’État de Ai à frapper préventivement Kanyou, mais Rou Ai ne l’entend pas de cette oreille. La reine mère comprend rapidement qu’elle s’est fait piéger et qu’elle va devoir de nouveau jouer les stratèges. D’autre part, c’est l’effervescence à You, l’ancienne capitale de Qin, où doit bientôt se dérouler la cérémonie de majorité d’Ei Sei…
Zhengs Krönung steht unmittelbar bevor. Doch bis dahin schwelt es unter der Oberfläche von Ai ganz schön. Hu Li verspritzt sein Gift an Königin Dowagers und Lao Ais Hof, um seine eigenen Ambitionen durchdrücken zu können.
태후와 그녀의 애인인 노애 사이에서 태어난 아이가 있다는 사실이 함양에까지 알려졌다. 이에 따른 제재는 피할 수 없다는 정보가 전해지자 애나라는 여러모로 소란스러워졌다. 대신인 호력은 태후와 노애에게 거병을 하든가, 아니면 태후, 노애 및 아이들의 목을 베고 항복하는가 하는 두 가지 선택지를 들이밀었다. 이제 더는 돌이킬 수 없는 상황에서 태후는 어떤 결단을 내렸고... 한편, 진나라의 옛 도읍 옹에서는 제31대 진왕 영정의 가관식을 앞두고 의식 준비가 착착 진행되고 있었는데.
El canciller de Ai respaldado por extranjeros pone a la reina viuda en una posición imposible mientras Zheng se prepara para la ceremonia de coronación en la antigua capital de Qin.