蒙武軍に続き、王翦軍の活躍により、戦局が秦軍有利へと大きく傾いた。これにより秦国は国家存亡の危機を脱したかと思われた。だが将軍・麃公はこれを「物足りない」と感じ、信もまた同じ思いを抱いていた。その頃、さらなる守りを固めるための軍議を行う王都“咸陽” に奇妙な報告が届く。それはやがて国全体を震撼させる火急の事態となり……!?
秦国を滅ぼそうとする新たな一手が、王都・咸陽に迫る!!
The royal capital of Xianyang is feeling the heat as outpost after outpost falls in the south of Qin. The most ominous question: Where has Li Mu gone?
La coalition a échoué à prendre la porte de Kankoku et ses chances d'y parvenir sont désormais bien minces. Alors que le QG de Qin croit la victoire à portée de main, Riboku exécute une manœuvre inattendue qui rebat les cartes…
몽무군에 뒤이은 왕전군의 활약으로 전쟁 국면은 진군에게 유리한 쪽으로 크게 기울었다. 이를 계기로 진나라는 국가 존망의 위기에서 벗어나는 듯하였다. 하지만 표공 장군은 이것을 '찝찝하다'라고 느꼈고, 신도 같은 생각을 하고 있었다. 그때, 수비를 더욱 굳건히 하기 위한 회의가 진행되고 있던 왕도 '함양'에 기묘한 보고가 올라온다. 그것은 이윽고 나라 전체를 뒤흔드는 화급한 사태로 발전하는데......?! 진나라를 멸망시키려 하는 새로운 한 수가 왕도 함양으로 다가오는데!!
La capital real de Xianyang está sintiendo el calor a medida que un puesto de avanzada cae en el sur de Qin. La pregunta más siniestra: ¿Adónde se ha ido Li Mu?
Nach den neuesten Entwicklungen in der Schlacht am Hangu-Pass werden sämtliche befehlshabende Generäle der Koalitionsarmee ins Hauptlager einberufen. Doch bei der Besprechung ist Li Mu spurlos verschwunden.