趙軍副将・紀彗の2人の側近・馬呈、劉冬の巧みな戦術に翻弄される飛信隊の苦戦により、秦軍は開戦早々に不利な戦局に追い込まれる。危機感を覚えた総大将・桓騎は、自ら状況打破のために動くが...。
Dès l'ouverture des hostilités, rien ne se passe comme prévu pour l'armée de Qin. L'unité Hi Shin se fait surprendre avant même d'avoir pu franchir la colline centrale, et celle qui se trouve de leur côté semble avoir été déjà prise par l'ennemi. Toutefois, personne ne manque de ressources dans cette bataille qui oppose Keisha à Kanki.
A Unidade Fei Xin é surpreendida por um ataque. Logo em seguida, eles percebem que o exército de Zhao já capturou uma unidade inimiga. Enquanto isso, o exército inimigo começa a se aproximar pelo outro lado e parece que não haverá como evitar um combate dentro da floresta.
As the fighting gets underway in Heiyong, Qiang Lei's scouts make a disturbing discovery, Xin goes for broke, and Huan Yi brings out the big guns.
흑양의 중앙 언덕보다 안쪽에 전선을 형성하기 위해 비신대가 내달렸지만, 기혜의 측근인 마정이 그들을 기습하면서 계획에 차질이 생기기 시작했다. 이에 비신대는 적군의 방비가 더욱 단단해지기 전에 다른 언덕을 점령하는 것으로 계획을 변경했으나, 이 또한 적들의 함정이었고... 한편, 조나라 본군의 선봉대가 중앙 언덕에 거의 접근한 가운데 중앙 언덕을 점령하는 것만은 막고자 환의는 자신이 가지고 있는 최강의 패를 사용했는데...
Tan pronto como comienza la guerra, el ejército de Qin se ve obligado a una situación desventajosa ya que el cuerpo de Feishin está a merced de las hábiles tácticas de Ma Cheng y Liu Dong, dos colaboradores cercanos del vice general del ejército de Zhao, Qi Yan. Sintiendo una sensación de crisis, el comandante en jefe, Kanki, toma medidas para calmar la situación, pero...
Der Kampf in den Heiyong-Hügeln beginnt für Xin und seine Fei-Xin-Armee eher holprig. Der Feind stellt ihm mehrere Fallen. Auf der anderen Seite des Schlachtfelds ist daher umso mehr Eile geboten im Wettlauf um die Besetzung des zentralen Hügels.