Hyacinth hat sich eine teure neue Sitzgruppe gekauft, die heute geliefert werden wird. Ihre alte Sitzgruppe hat sie Daisy und Onslow versprochen. Diese müssen die Möbel aber bei Hyacinth abholen. Um ihre hochnässige Nachbarin zu beeindrucken, arrangiert Hyacinth alles, damit diese den Möbelwagen mit dem Wappen des Hoflieferanten zu sehen bekommt. Nur kommt ihr bei der Planung ein Anruf ihres Sohnes Sheridan in die Quere.
Hyacinth is very excited at the prospect of having her new three piece suite, an exact replica of the one at Sandringham House, delivered. She will also give Daisy and Onslow her old suite, provided they pick it up themselves. But of course these two events are likely to collide at some point, creating an insurmountable disaster.
Hyancinth on ostanut uusia fiinejä huonekaluja ja toivoo tietysti, että koko naapuristo todistaa niiden juhlallista kotiinkuljetusta.
Hyacinth verwacht elk ogenblik een levering van een driedelig zitbank: een replica zoals er eentje in Sandringham House staat. De zitbank wordt geleverd door een firma die ook hofleverancier is en Hyacinth wil dan ook dat de hele buurt de levering aanschouwt. Echter heeft Hyacinth haar oude zitbank aan Daisy beloofd en uiteraard komt haar familie deze ophalen op hetzelfde tijdstip als de levering van het dure salon.
Hiacynta oczekuje nowego trzyczęściowego zestawu mebli. Ma on być dostarczony samochodem z królewskim emblematem. Oczywiście robi wszystko, by powiadomić o tym całą okolicę. Ale czy sprawy pójdą po jej myśli?
Hyacinth väntar med spänning på leverans av ett nytt möblemang. Att ett exakt likadant står på det kungliga slottet Sandringham är Hyacinth inte sen med att berätta för alla.