In Hyacinths Familie geht wieder einmal alles drunter und drüber. Ihr Vater hat sich abgesetzt und im Warenhaus mit teuren Spielwaren eingedeckt. Schwager Bruce hält sich für einen Jockey und reitet auf einem Pferd namens Blitz herum. Hyacinth fährt mit ihren Schwestern und Schwager Onslow in dessen Auto in die Stadt, um ihren Vater abzuholen. Als alles geregelt ist, trifft sie unvermittelt auf Bruce.
Daddy has ended up at the toy store and is "improving" a few toys with the help of a screw driver. This results in Hyacinth and Richard having to go into town to solve the problem, where Hyacinth fears for her status when meeting Mrs. Counsellor Nugent.
Hyacinthin isä on taas pulassa: lelukaupassa odottaa iso lasku.
Vader is alweer ontsnapt en heeft het speelgoed in de speelgoedwinkel - naar zijn zeggen - verbeterd. In werkelijkheid is het speelgoed beschadigd met een schroevendraaier en niet meer geschikt voor verkoop. De schade bedraagt 235 Pond Sterling. Hyacinth haar sociale status dreigt te kelderen wanneer ze bij het ophalen van haar vader raadslid Nugent tegenkomt.
Elżbiecie i Emmetowi psuje się samochód. Zauważ to Hiacynta i zaprasza ich do siebie, żeby poczekać na mechanika. W tym czasie odwiedza ją Róża, Stokrotka i Powolniak, żeby oznajmić, że tatuś znów gdzieś się zapodział.
Hyacinth ingriper när hennes släktingar meddelar att hennes pappa har rymt igen. Denna gång återfinns han storhandlande, utan pengar, på en leksaksavdelning.