Faith wird von der Polizei verdächtigt, für das Verschwinden ihres Manns Evan verantwortlich zu sein. Doch was will Polizistin Susan Williams wirklich? (Text: Sky)
Now in custody, Faith butts heads with DI Williams, who believes she may have more to do with Evan's disappearance than she is letting on. At the police station, Faith encounters Reverend Talbot, a family friend, and represents him on charges of misusing church funds. Tom enlists the help of his friend, Swansea detective DCI Parry, to look into his son's files, while Lisa tracks down a lead at a lap-dancing club Evan was seen frequenting. Troubled by the discovery of a DNA test kit in Evan's office, Faith confronts Marion and uncovers a dark family secret.
Le capitaine Williams soupçonne très fortement Faith d'être responsable de la disparition d'Evan, sauf qu'elle n'a pas de preuve. Faith reçoit un courrier avec un test de paternité. Ne sachant pas quoi penser, elle se rend chez le psy d'Evan pour obtenir des réponses.
Faith wordt verdacht van moord door haar oude vijand, inspecteur Williams, net op de dag dat ze een priester verdedigt die van diefstal beschuldigd wordt. Faith is helemaal overstuur nu ze weet dat Evan recent regelmatig naar een lapdanceclub trok en omdat hij een DNA-kit in zijn bureau had liggen. Ze gaat een gesprek aan met Marion en ontdekt een lang verborgen gehouden familiegeheim.
Klockan tickar och snart blir Faith misstänkt för att ha mördat sin egen man. På jobbet försvarar hon en präst som anklagas för småstöld och hemma avslöjas en länge begravd familjehemlighet. Ska hon klara av att hålla hoppet uppe länge till?
El enfrentamiento entre Faith y DI Williams continúa cuando Faith defiende a un ministro acusado de robo. Y después de descubrir un kit de prueba de ADN en la oficina de Evan, Faith se enfrenta a Marion y revela un viejo secreto.