Ran's travels take her to a village where the mayor is committing the unforgivable crimes of watering down sake and overcharging for it. As a woman who knows the value of a good sake, Ran vows to make things right so that people can enjoy a proper drink.
無頼の酒好きである蘭。 腰の徳利の酒が切れているのに気付くや否や、次の宿場へ急ぎ居酒屋を探すのであった。
だが、そこには酒屋はおろか酒場も見当たらない。 やむなく、たどりついた飯屋で冷や酒を頼むが、出てきたのは冷やの水、しかも店主の様子もおかしい。 なんでも、この宿場では酒自体が御法度のものらしい。
そうはいってもあきらめきれない蘭は、酒を探して歩き回り街外れの脇道へ。 そこで蘭の前に怪しげな客引きが現われて、寂れた土蔵へと案内されるが・・・。
Los viajes de Ran la llevan a un pueblo donde el alcalde está cometiendo los crímenes imperdonables de diluir el sake y cobrar de más por ello. Como mujer que conoce el valor de un buen bien, Ran promete hacer las cosas bien para que las personas puedan disfrutar de una bebida adecuada.