Tsuna defeats Iris and Gingerbread with his X-Burner while destroying three rooms in the process. Meanwhile, Genkishi was about to kill Hibari when the others manage to arrive to Hibari's location and save him. Hibari mentions he's learned how to use the ring from Dino in the past and ignites it. He then uses the flame to release his hedgehog box weapon.
Irie Shoichi s'inquiète pour Ginger et Iris après l'attaque dévastatrice de Tsuna mais ne parvient pas à les joindre et tombe sur Tsuna qui lui somme de s'expliquer au sujet de leur arrivée dans le futur. De leur côté, les nouveaux assaillants Vongola, accompagnés de Gokudera et Sasagawa, viennent en aide à Hibari et lui expliquent le fonctionnement des flammes de la bague de la brume destinées à ouvrir les boîtes.
Tsuna ha sconfitto Iris e Ginger Bread grazie al X-Burner completo. Intanto Hibari viene salvato da Gokudera e grazie al consiglio di Kusakabe riesce ad usare la fiamma dell'anello.
阿纲以Operation X一举击倒琴杰与爱丽丝,并且以敌方遗留的通讯机正式向入江正一宣战。另一方面,草壁等人赶到了云雀与幻骑士交战的现场,原本担心十年前的云雀不知道这个时代的战斗方式,然而云雀早已从迪诺那里得知戒指的秘密,而且有能力释放出极为强大的火焰……
Una vez derrotados Iris y Ginger Bread, Tsuna pregunta a Shoichi a través de un transmisor donde se encuentra su laboratorio, haciendo que este se pregunte como Tsuna sabe que él es el involucrado en los viajes en el tiempo, pues esa información no estaba en los datos que fueron filtrados.
匣兵器実験場では雲雀と幻騎士の戦闘が続いている。優勢に見えた幻騎士だが、戦いの中で違和感を覚え始めていた。炎を練り込んだ攻撃が効かないのだ。10年前の世界から来たばかりの雲雀は、匣はおろか、リングの炎のことすら知らないはずのに……。幻騎士は自らの匣を開匣し、幻海牛(スペットロ・ヌディブランキ)が紡ぎ出す幻覚で雲雀を取り囲む。10年後雲雀は経験で目に見えない幻海牛を防いでいたが、果たして10年前の雲雀にはそれができるのだろうか……?