Shichika and Togame are now five months into their quest and have just arrived in Satsuma where they hope to retrieve the Yoroi Sword. However, both the sword (which takes the form of a Western-style suit of armour) and its owner, legendary pirate Kanara Azekura (an expert in defensive combat) will pose a difficult problem for Shichika. Things then become even more complicated than usual when Azekura declares his love for Togame and the fight quickly becomes about much more than simply collecting another Deviant Sword.
Togame et Shichika sont en quête de Zokutô Yoroi, un sabre réputé pour sa puissance défensive. Le Kyotôryû pourra-t-il se montrer efficace contre une arme défensive ?
海賊 VS 無刀
薩摩の濁音港の元締めである鎧海賊団の船長・校倉必は、賊刀・鎧を使い、闘技場で連戦連勝を重ねていた。
その勝負に勝てば賊刀・鎧が手に入る決まりなのだが、
その圧倒的な戦いぶりを見た七花ととがめは、宿に戻り、対策を練ることにする。
だが、その宿へ突然、校倉必が現れる。果たして、彼の目的は…。
Shichika y Togame llevan cinco meses de búsqueda y acaban de llegar a Satsuma, donde esperan recuperar la espada Yoroi. Sin embargo, tanto la espada (que toma la forma de una armadura de estilo occidental) como su propietario, el legendario pirata Kanara Azekura (un experto en combate defensivo) plantearán un problema difícil para Shichika. Las cosas se vuelven aún más complicadas de lo habitual cuando Azekura declara su amor por Togame y la lucha se convierte rápidamente en mucho más que simplemente recoger otra Espada Deviant.