逃げた小梅を追い、雪哉と若宮は北領へと向かう。猿と仙人蓋(せんにんがい)をめぐる事件の謎がついに解き明かされるも、瞬間、若宮の身を凶刃が貫く。主を守れず、己を責める雪哉。厳しく尋問する長束(なつか)に対し、女は冷酷に笑うのだった。やがて、雪哉は“真(まこと)の金烏(きんう)”に課された過酷な宿命を知る。垂氷(たるひ)の雪哉が選んだ道は、果たして――。
Koume confronts her mother and learns the truth about the monkeys' yatagarasu collaborators. Yukiya and the Prince race to the scene, but can they undo the damage done by Yukiya's rash judgment?
Le père de Koume a avoué être à l'origine de la propagation de la drogue ravageant le Yamauchi, suite à un pacte avec les singes. Seulement, cette histoire ne convainc pas totalement Yukiya, qui entend parler d'une femme aux grains de beauté sur le visage ayant été aperçue en train de trafiquer. Le jeune homme pense directement à Koume, mais se rend rapidement compte qu'il a fait fausse route. Il part alors avec Son Altesse pour confronter la véritable coupable.
Yukiya e Nazukihiko vão atrás de Koume, que foi de encontro à sua mãe em Shimobara. O mistério sobre a Tampa do Sábio finalmente é solucionado, mas um incidente acaba acontecendo.
Koume parla con la madre e viene a sapere la verità su suo padre e le scimmie, ma viene aggredita. Yukiya e il giovane Principe corrono in suo aiuto, ma un'inaspettata disgrazia colpisce Yamauchi...
Koume va en busca de la verdad y, tras ella, Yukiya y el príncipe. No obstante, cuando todos los misterios son develados, ocurre la tragedia. Entonces, entre culpa y determinación, Yukiya toma una gran decisión. ¿Cuál será el destino de Yamauchi y su Cuervo Dorado?
Koume konfrontiert ihre Mutter allein und erfährt die ganze Wahrheit über den Handel mit den Affen. Yukiya und der Wakamiya kommen ihr zur Hilfe, doch dann kommt es zu einem Unglück.