猿の猛追から逃れ、道なき道を進む雪哉と若宮。雪哉が手にした“白いカケラ”の正体に、若宮は確信めいたものを感じていた。しるべの糸が途切れたとき、異常な現象が二人を襲う。時間や方向の感覚を失わせ、侵入者を死に至らしめる洞穴から、二人は脱出することができるのか。若宮は雪哉に語りかける。“真の金烏(きんう)”の役割、“外界”が意味するもの、そして、山内の世界の行く先を。
Yukiya must find the way out of the tunnels with Wakamiya, which turns out to be more difficult than expected. However, he finally learns the truth about Yamauchi - and the world beyond its borders.
La rencontre avec les hommes des Souterrains s'est relativement mal passée, Son Altesse ne s'étant pas présenté lui-même. Alors que Yukiya implore le roi de l'après-Lune de lui donner des indices quant aux massacres perpétrés par les singes, ce dernier l'envoie chercher un objet au fond des Souterrains pour le mettre à l'épreuve. Alors qu'il est attaqué, Yukiya est sauvé par Son Altesse...
Yukiya e il giovane Principe devono riuscire a uscire dal labirinto, ma avranno più difficoltà del previsto. L’'ncontro con Re Saku porterà Yukiya a conoscere la verità sul mondo che circonda Yamauchi.
Yukiya y el príncipe recorren el laberinto mientras huyen de los monos en una carrera contra el tiempo. Pero la odisea no termina y las esquirlas blancas que pedía el rey Saku revelarán grandes secretos, tanto de Yamauchi, como de lo que hay más allá de sus barreras.
Yukiya e Nazukihiko tentam escapar da caverna enquanto fogem dos macacos, mas o caminho se torna confuso. A verdade sobre o fragmento branco é revelada, trazendo pistas sobre o que está acontecendo com Yamauchi.
Yukiya muss mit dem Wakamiya den Weg aus den Tunneln finden, was sich schwieriger gestaltet als gedacht. Doch er erfährt endlich auch die Wahrheit über Yamauchi - und die Welt jenseits seiner Grenzen.