„Sobald du errötest, verlierst du.“ – mit diesem Grundsatz wird der Mittelschüler Nishikata von seiner Sitznachbarin Takagi-san aufgezogen, welche ihn tagtäglich neckt und ihn in Verlegenheit bringt. Trotz seines am Boden zerstörten Stolzes, nimmt er sich vor, den Spieß umzudrehen und Rache zu üben. Und so versucht er nun Tag für Tag, Takagi-san selbst in eine peinliche Falle zu locken – doch wird es ihm wirklich gelingen oder bleibt er weiterhin nur ihr Opfer?
"If you blush, you lose."
Living by this principle, the middle schooler Nishikata gets constantly made fun of by his seat neighbor Takagi-san. With his pride shattered to pieces, he vows to turn the tables and get back at her some day. And so, he attempts to tease her day after day, only to find himself victim to Takagi-san's ridicule again sooner than later. Will he be able to make Takagi-san blush from embarrassment even once in the end?
Aliases
- Karakai Jouzu no Takagi-san
Takagi aime bien son voisin de classe, le timide Nishikata. Jour après jour, elle n’arrête pas de se moquer de lui. Mais Nishikata a décidé de réagir : il se met lui aussi à taquiner sa camarade, même si ses blagues se retournent souvent contre lui. Au fil du temps, une complicité va naître de leurs gentilles petites querelles.
Nishikata è uno studente di scuola media che viene costantemente preso in giro dalla sua compagna di banco Takagi-san. Con l'orgoglio ferito, il ragazzo si ripromette di riuscire a capovolgere la situazione. Ed è così che inizia a prendere in giro la ragazza, facendole continuamente scherzi, che però gli si rivolgono inevitabilmente contro. Nishikata riuscirà prima o poi a far vergognare la ragazza almeno una volta?
「今日こそは必ず高木さんをからかって恥ずかしがらせてやる!」
とある中学校、隣の席になった女の子・高木さんに何かとからかわれる男の子・西片。高木さんをからかい返そうと日々奮闘するが…?
そんな高木さんと西片の、全力“からかい”青春バトルがスタート!
Aliases
- Karakai Jōzu no Takagi-san
- Karakai Jouzu no Takagi-san
‘장난을 잘 치는 여자는 언젠가 반드시 뜬다!’
중학교 같은 반이자 옆자리에 붙어 앉은 니시카타 군과 타카기 양. 하루가 멀다 하고 걸어오는 타카기의 짓궂은 장난에 니시카타는 속수무책. 매번 수모를 되갚아주려 해봐도 번번이 실패한다. ‘두고 봐, 오늘에야말로 타카기 양의 새빨개진 얼굴을 보고야 말겠어!’
부끄러워하는 사람이 지는 은근&달콤 청춘 러브 코미디!
Constantemente provocado pela colega Takagi, o adolescente Nishikata jura vingar-se, tentando (e falhando em) dar-lhe a provar do próprio remédio.
«Если покраснеешь — ты проиграл» Именно по этому принципу живёт школьник Нишиката, над которым постоянно издевается соседка по парте Такаги. Парень решает взять реванш, но все его попытки проваливаются, потому что девушка хитра и всё обернёт в свою пользу. Сможет ли он заставить Такаги покраснеть от смущения?
Aliases
¡Juro que hoy sí lograré avergonzar a Takagi-san!”. Nishikata es un estudiante de secundaria a quien su compañera y vecina en clase, Takagi-san, no deja de molestar y avergonzar en todo momento.Él intenta vengarse día tras día de ella, pero Takagi siempre parece ir un paso por delante. ¿Logrará hacer que sea ella la que se avergüence algún día? ¡La batalla de voluntades de juventud entre Nishikata y Takagi da comienzo!
Aliases
- Takagi-san: Experta en bromas pesadas
普通的男子初中生西片,和一位古灵精怪的女生高木坐在一起,高木经常捉弄著迟钝的西片,把他耍得团团转,教室后面是他们小动作的空间。尽管西片总想着报复回去,但却始终在高木层出不穷的点子面前以失败告终。本作品便是叙述两人打打闹闹的日常校园生活。
Aliases
"أقسم أنني سأستفزّ وأحرج تاكاغي-سان اليوم!" يتلقّى نيشيكاتا، وهو تلميذ في المدرسة الإعداديّة، مضايقات وسخرية باستمرار بواسطة الفتاة التي تجلس في المقعد الذي بجانبه في نفس الصفّ وتُدعى تاكاغي-سان. يحاول يومياً أن يردّ الاعتبار منها لكن هل سينجح يوماً؟ تبدأ معركة الاستفزاز والسخرية بين تاكاغي-سان ونيشيكاتا الآن!
Gimnazjalista Nishikata jest obiektem żartów swojej koleżanki z klasy – Takagi. Poprzysięga więc odwet i próbuje – zwykle bezskutecznie – odpłacić jej pięknym za nadobne (źródło: Netflix).
Luokkatoveri Takagi-san kiusaa jatkuvasti teini-ikäistä Nishikataa, joten Nishikata vannoo kostavansa ja yrittää (laihoin tuloksin) maksaa potut pottuina.
Deutsch
English
français
italiano
日本語
한국어
Português - Portugal
русский язык
español
大陆简体
العربية
臺灣國語
język polski
suomi