On the holy day of Olympia, Zeus questions his omnipotence. Down on Earth, Riddy — a mere mortal — is more concerned with matters of the heart.
No dia sagrado de Olímpia, Zeus questiona a sua omnipotência. Na Terra, Riddy, uma simples mortal, está mais preocupada com assuntos amorosos.
No dia sagrado de Olímpia, Zeus questiona sua onipotência. Na Terra, a reles mortal Riddy está mais preocupada com os problemas do coração.
Am heiligen Tag von Olympia stellt Zeus seine Allmacht in Frage. Unten auf der Erde ist Riddy, eine einfache Sterbliche, mehr mit Herzensangelegenheiten beschäftigt.
Olympiapäivänä Zeus alkaa epäillä kaikkivoipaisuuttaan. Maan päällä tavallinen kuolevainen Riddy puolestaan tuskailee sydänsurujen kanssa.
Kutsal Olimpiya Günü'nde Zeus, kudretini sorgular. Dünya'da ise, sıradan bir fâni olan Ridi gönül meseleleriyle meşguldür.
Le jour sacré d'Olympie venu, Zeus doute de sa toute-puissance. Sur Terre, Eurydice, une simple mortelle, est plus préoccupée par des histoires de cœur.
В священный день Олимпии Зевс сомневается в своем всемогуществе. На Земле же простую смертную Ридди больше волнуют дела сердечные.
En el sagrado Día de Olimpia, Zeus se cuestiona su omnipotencia. Entretanto, en la Tierra, a Riddy —una mera mortal— le preocupan los asuntos del corazón.
Nel giorno sacro di Olimpia, Zeus inizia a dubitare della sua onnipotenza. Sulla Terra, la mortale Riddy è più interessata alle questioni di cuore.
Zeus během Olympie zapochybuje o svojí všemohoucnosti. Obyčejnou smrtelnici Riddy dole na zemi zase trápí láska.
På den hellige dag i Olympia betvivler Zeus sin magt. Nede på Jorden er Riddy – en simpel dødelig – mere optaget af kærlighedsproblemer.
English
Português - Portugal
Português - Brasil
Deutsch
suomi
Türkçe
français
русский язык
español
italiano
čeština
dansk